Mostrando entradas con la etiqueta Poetas persas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poetas persas. Mostrar todas las entradas

martes, 28 de abril de 2020

Poema del día: "El credo de Abu Nuwas", de Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami (Irán, Persia, 747-815)

Rezo con piedad cinco veces al día;
protesto dócilmente la unidad de Dios;
hago mis abluciones cuando debo
y no rechazo al menesteroso.
Una vez al año, guardo un mes de ayuno;
me mantengo apartado de los falsos dioses.
También es cierto que no soy un mojigato
y que acepto un vaso cuando se me ofrece.
Riego con vino puro la buena carne
de cabras y cabritos gordos y sabrosos,
con huevos, vinagre y verduras tiernas,
que es lo mejor contra la resaca.
Y cuando la caza se pone a mi alcance
me lanzo tras ella como un lobo hambriento.
Dejo sin embargo las llamas del infierno
para la herética camada de los chiíes
y que ardan en él eternamente.

Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami, incluido en Poesía árabe clásica (Titivillus, Internet, 2017, selec. de Alfonso Bolado).

Otros poemas de Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami
BellezasEl veredicto del alfaquí¿Me amas?

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

sábado, 14 de marzo de 2020

Poema del día: "¿Me amas?", de Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami (Irán, Persia, 747-815)

Cuando vi a aquel hermoso joven
él reía con ganas.
Estábamos los dos solos, en fin,
solos con Dios. Y sin embargo
él puso su mano en la mía
y me habló largo rato;
después me dijo: «¿Me amas?».
«Sí, más allá del amor.»
«Y por tanto —dijo—, ¿me deseas?»
«Todo en ti es deseable.»
«Teme entonces a Dios y olvídame.»
«Si mi corazón quisiera obedecerme…»

Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami, incluido en Poesía árabe clásica (Titivillus, Internet, 2017, selec. de Alfonso Bolado).

Otros poemas de Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami
BellezasEl credo de Abu NuwasEl veredicto del alfaquí¿Me amas?

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

martes, 19 de diciembre de 2017

Poema del día: "Rubaiyat CLI", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

Lámparas que se apagan, esperanzas que se encienden. Aurora.
Lámparas que se encienden, esperanzas que se apagan. La Noche.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

sábado, 14 de octubre de 2017

Poema del día: "Rubaiyat CXLVI", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

He aprendido mucho, y mucho he olvidado también voluntariamente. En mi memoria cada cosa estaba en su lugar. Por ejemplo, lo que estaba a la derecha, no podía ir a la izquierda. No conocí la paz hasta el día en que lo arrojé todo con desprecio. Por fin había comprendido que es imposible afirmar o negar.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

miércoles, 9 de agosto de 2017

Poema del día: "Rubaiyat CXVI", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

El vino tiene el color de las rosas. Es posible que el vino no sea la sangre de los viñedos, sino de las rosas. Tal vez esta copa no sea de cristal, sino de azur inmovilizado. Tal vez la noche no sea más que el párpado del día.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

lunes, 29 de mayo de 2017

Poema del día: "Rubaiyat XCVII", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

¡Si supieras cuan poco me interesan los cuatro elementos de la naturaleza y las cinco facultades del hombre! ¿Dices que algunos filósofos griegos podían proponer cien enigmas a sus oyentes? Mi indiferencia al respecto es total. ¡Trae vino, toca el laúd, y que sus modulaciones me recuerden las de la brisa, que pasa como nosotros!

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

domingo, 26 de marzo de 2017

Poema del día: "Rubaiyat LXVI", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

Los hombres de cortos alcances u orgullosos establecen una diferencia entre el alma y el cuerpo. Yo sólo afirmo una cosa: el vino destruye nuestras preocupaciones y nos otorga la quietud perfecta.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

martes, 24 de enero de 2017

Poema del día: "Rubaiyat LII", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

Mi nacimiento no aportó el menor provecho al universo. Mi muerte no disminuirá ni su inmensidad ni su esplendor. Nadie ha podido explicarme jamás por qué he venido, ni por qué partiré.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

jueves, 24 de noviembre de 2016

Poema del día: "Rubaiyat XLVIII", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

Desde hace miríadas de siglos, existen auroras y crepúsculos. Desde hace miríadas de siglos, los astros hacen su ronda. Pisa la tierra con precaución, porque este pequeño terrón que vas a aplastar fue tal vez el ojo rasgado de un adolescente.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

viernes, 23 de septiembre de 2016

Poema del día: "Rubaiyat XLV", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

La amapola extrae su color rojo de la sangre de un emperador enterrado. La violeta nace de la peca que brillaba como una estrella en el rostro de un adolescente.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

lunes, 18 de julio de 2016

Poema del día: "Rubaiyat XLI", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

Olvida que ayer debían recompensarte y no lo hicieron. Sé dichoso. No eches de menos nada. No esperes nada. Lo que deba ocurrirte está en el Libro que hojea, al azar, el viento de la Eternidad.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

lunes, 9 de mayo de 2016

Poema del día: "Rubaiyat XXVI", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

El vasto mundo: un grano de polvo en el espacio. Toda la ciencia de los hombres: palabras. Los pueblos, los animales y las flores de los siete climas: sombras. El resultado de tu perpetua meditación: nada.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

martes, 23 de febrero de 2016

Poema del día: "Rubaiyat XXII", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

Khayyam, que cosía las tiendas de la Sabiduría, cayó en la hoguera del Dolor y fue reducido a cenizas. El ángel Azrael ha cortado las cuerdas de su tienda. La Muerte ha vendido su gloria por una canción.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

jueves, 3 de diciembre de 2015

Poema del día: "Rubaiyat XI", de Omar Jayam (Irán, Persia, 1048-1131)

¿Nuestro tesoro? El vino. ¿Nuestro palacio? La taberna. ¿Nuestros fieles compañeros? La sed y la embriaguez. Ignoramos la inquietud, porque sabemos que nuestras almas, nuestros corazones, nuestras copas y nuestras ropas manchadas nada tienen que temer del polvo, del agua ni del fuego.

Omar Jayam en Rubaiyat (Lectulandia, Internet, 2014, trad. de Enrique López Amaya).

Otros poemas de Omar Jayam
Rubaiyat (XIXXIIXXVIXLIXLVXLVIIILIILXVIXCVIICXVICXLVICLI)

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

miércoles, 25 de marzo de 2015

Poema del día: "Presencia hasta el final", de Sohrab Sepehrí (Irán, 1928-1980)

Esta noche
un sueño extraño
abrirá el acceso a las palabras.
El viento tendrá algo que decir.
La manzana caerá
y rodando sobre las virtudes de la gleba nutricia
alcanzará la presencia de la ausente tierra de la noche.
El techo de una quimera se hundirá.
El ojo
verá la triste inteligencia de las plantas.
Una hiedra trepará
enroscándose a la visión de Dios.
El misterio desbordará.
Las raíces de la ascesis del tiempo
se pudrirán.
En el camino de las tinieblas
los labios proferentes del agua
emitirán destellos
y el corazón del espejo desvelará sus misterios.

Esta noche el hálito del Amigo
hará temblar el tronco de la esencia
esparciendo el asombro pétalo a pétalo.
En lo más recóndito de la noche
un insecto experimentará en su fuero interno
la fértil porción de la soledad.

En el interior de la palabra alba
el alba se elevará.

Sohrab Sepehrí, incluido en Arquitrave (nº 53, junio-noviembre de 2012, Colombia).

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

domingo, 1 de marzo de 2015

Poema del día: "El veredicto del alfaquí", de Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami (Irán, Persia, 747-815)

Dile al criticón en la taberna,
mientras bebemos bajo la facundia de los bordones,
que he ido a consultar a un sabio en leyes,
santo, rabino donde los haya, buceador
de su religión, jurista de tomo y lomo,
sopesador de ciencias y novedades.
Le he dicho: «El mosto, ¿es lícito?»
«No» ha replicado, salvo que sea de un vino
que ponga de pie a los muertos.
«Y la oración» —insistí— Dijo:
«Obligación canónica. Rézala bien
y duérmete la mona. Echa a cuenta
la oración de un año entero y, si es nocturna,
la rezas bien amanecido.» Dije: «¿Y el ayuno?»
«¡Ni te lo propongas siquiera! Esmérate
en aplicar a cada ayuno un desayuno.»
«¿Y la limosna? dime, ¿y la alcabala?»
Me dijo: «Quita de ahí, ésa se considera
propia de la herramienta de truhanes.»
Repliqué: «¿Y, si peregrino, los ritos?»
«Está de más—dijo—. Sal corriendo.
A tierras de La Meca no vayas en peregrino
ni aunque La Meca te caiga a la puerta de la casa.
«Bueno, dije, ¿Y los tiranos?» Me dijo: «Nada»,
ni tocarlos, ni aunque te ronden el granero.
Estate a buenas con ellos, véngate en sus hijos,
si vas sobrado de cólera contra infieles.
Ensarta, con tu lanza, una tripa aquí, un trasero allá.
Esta es la Guerra Santa, ¡qué excelente recompensa!»
Repliqué: «Y la prenda, ¿se devuelve?»
Afirmó: «Ni hablar, nadie devuelve
el pellejo de un quintal de dátiles.
¡Ni se te ocurra! A no ser que sea la trampa
con el dueño y señor de una taberna.
Devuélvele entonces prenda y deuda
y para ello arréglatelas, aunque sea
vendiendo la mismísima camisa».
Respondí: «Estoy resuelto, pero,
¿qué hay del soltero, que viaja sin cesar,
de ausencias muy seguidas?»
Me respondió: «Beneficiarte debes a la vecina,
y también sodomizar al vecinito.»
Se me acercó entonces y añadió:
«Es mi obligación aconsejarte: como guinda
a estas tus virtudes, haz unas apuestas.»

Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami, incluido en Treinta poemas árabes en su contexto (Ediciones Hiperión, Madrid, 2006, selec. y trad. de Jaime Sánchez Ratia).

Otros poemas de Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami
BellezasEl credo de Abu NuwasEl veredicto del alfaquí¿Me amas?

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

jueves, 24 de octubre de 2013

Poema del día: "Bellezas", de Abu Nuwas al-Hasan ibn Hani al-Hakami (Irán, Persia, 747-815)

Doncellas de mejillas sonrosadas
y turbadora desnudez,
en donde siempre encuentras
inagotables hermosuras.
Lo bello, en cada trozo de su cuerpo,
retorna y se repite.
Y en parte terminando,
en parte nace.

Abū Nuwās al-Hasan Ibn Hāni' al-Hakamī, incluido en Poesía árabe clásica oriental (Litoral. Revista de la poesía y el pensamiento, año XVII, nº 177, Málaga, 1988, selec. y trad. de Pedro Martínez Montávez).

Otros poemas de Abū Nuwās al-Hasan Ibn Hāni' al-Hakamī
BellezasEl credo de Abu NuwasEl veredicto del alfaquí¿Me amas?

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

domingo, 6 de marzo de 2011

Poema del día: "La nube negra", de Yalal ad-Din Muhammad Rumi (Afganistán, Persia, 1207-1273)

Piérdete,
piérdete en su amor;
cuando en este amor te pierdas,
todo lo hallarás.

Piérdete, piérdete,
y no temas esta pérdida,
pues te elevarás de la tierra
y abrazarás los infinitos cielos.

Piérdete, piérdete,
escapa de esta forma terrenal,
pues este cuerpo es cadena
y tú eres su prisionero.
Rompe de la prisión el muro
y sal afuera con príncipes y reyes.

Piérdete,
piérdete a los pies del glorioso Rey.
Cuando te pierdas ante el Rey,
en Rey te convertirás tú mismo.

Piérdete, piérdete,
y escapa de esta nube negra,
de esta nube que te encierra.
Entonces verás tu propia luz
cual radiante luna llena.

Entra ahora en el silencio,
éste el camino más seguro
de perderte.

¿Qué es en verdad tu vida?
Nada más que una lucha por ser alguien,
nada más que una huida de tu propio silencio.

Yalal ad-Din Muhammad Rumi, incluido en En brazos del amado. Antología de poemas místicos (EDAF, Madrid, 2006).

Otros poemas de Yalal ad-Din Muhammad Rumi
Pincha para ver la lista de poemas incluidos en el blog

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

domingo, 6 de febrero de 2011

Poema del día: "La faz de tu religión...", de Yalal ad-Din Muhammad Rumi (Afganistán, Persia, 1207-1273)

La faz de tu religión
cubre de Su Amor la faz.
Eres como el burro que lleva
dulce azúcar en su lomo,
mas nunca la paladea.

Si un espejo muestra tu propia fealdad,
¿de qué te sirve romperlo a puñetazos?

Yalal ad-Din Muhammad Rumi, incluido en En brazos del amado. Antología de poemas místicos (EDAF, Madrid, 2006).

Otros poemas de Yalal ad-Din Muhammad Rumi
Pincha para ver la lista de poemas incluidos en el blog

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

domingo, 30 de enero de 2011

Poema del día: "Trucos de amor", de Yalal ad-Din Muhammad Rumi (Afganistán, Persia, 1207-1273)

¿Quién es el Bello,
el que toda la noche permanece en vela
enseñando a Venus y a la Luna
los trucos del amor?
¿Quién es Ese cuya mirada encantadora
los dos ojos del cielo sella?
Buscadores, ¡es vuestro propio corazón!
Día y noche,
tan prendado estoy de Él,
que de mí nadie prendarse puede.
De Su amor nací al principio
y al final mi corazón le di.
El fruto que de la rama cae,
a ella debió antes agarrarse.

Buscando la luz puede un hombre
de su propia luz huir.
¿Acaso podrá así encontrar
un lugar donde descansar?
La punta de Su rizo invita:
«Camina por esta cuerda floja.»
La llama de su vela insta:
«Oh polilla, ven a mi.»
Ve tranquilo, corazón mío
baila dulcemente en esa cuerda;
en cuanto oigas Su llamada,
lánzate a la llama de su vela.

Cuando conociste el embeleso de esa quema
no pudiste pasar sin su calor un solo instante.
Aun cuando el agua de vida a cántaros cayese
no podría sacarte con su cebo de las llamas.

Yalal ad-Din Muhammad Rumi, incluido en En brazos del amado. Antología de poemas místicos (EDAF, Madrid, 2006).

Otros poemas de Yalal ad-Din Muhammad Rumi
Pincha para ver la lista de poemas incluidos en el blog

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas