sábado, 7 de febrero de 2026

Poema del día: "A la hora final", de Circe Maia (Uruguay, 1932)


A la hora final
cada uno tendrá su pequeño paisaje
para borrar con él esa penumbra
de habitación de enfermo.

Este trozo de río no está mal, por ejemplo,
para guardarlo así: las costas verdes
rodeándolo, brillante, silencioso.

Y son dos movimientos:
mientras el bote avanza
sin ruido, hacia adelante,
la imagen, al contrario,
va hacia atrás, silenciosa,
abriendo el pensamiento
y ancla profundamente.

Cuando toque soltar amarras
de una vez para siempre
el viajero no habrá de ver los muros
–frascos, cama, remedios–
sino este río inmóvil
bajo la luz del sol, resplandeciente.

Circe Maia, incluido en Arquitrave (nº 70, septiembre-octubre de 2022, Colombia).


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

viernes, 6 de febrero de 2026

Poema del día: "Rayo contradictor", de Óscar Cerruto (Bolivia, 1912-1981)


La poesía
no trasunta el agravio
ni el furor
ni restalla
como una bofetada.
Debiera quemar
debiera disolver.
Sólo publica el desprecio.

No mata pero marca
y es un ácido
o es un revulsivo
o el anillo de brasas
dentro del cual
retuercen su impotencia
los escorpiones
y su agobio.
En ningún caso es una feria.

No cantes
poeta
para el oro
de los estatutarios
los tránsfugas de la balanza
que prevarican con la desdicha
la fuente
de la supervivencia
el tenebroso
que esconde el corazón
y tiembla
cuando truena.

Devuélveles su peste
solo
desde los médanos
arroja el arpa de David
que han convertido
en albergue de ratas
da igual
que hiele
y estés desnudo
si tus manos arden
y tus sienes
y el escozor de tu repulsa
¿qué importa
desafiar al infierno?

Ellos no son la Ley
son su rédito
los turbios
oficiantes del hiperbóreo
confundidos
porque la palabra
desgarrada
estalla en granadas y luces.
O canta.

Óscar Cerruto, incluido en El árbol y la piedra. Poetas contemporáneos de Bolivia (Monte Ávila editores, Caracas, 1986, ed. de Eduardo Mitre).

Otros poemas de Óscar Cerruto

jueves, 5 de febrero de 2026

Poema del día: "Cisnes", de Lawrence Durrell (Gran Bretaña, 1912-1990)


Mentirosos quizás porque no dejan ver
su fuerza, sólo una languidez abultada,
movidos por velas digitales, y con todo
perezosos, sin rumbo, como burbujas, siegan
el lago en cortinajes.
En su regia fatiga pasan junto a nosotros,
rey, reina, príncipes, en fila,
¿quién osó acordarse de otros cisnes
en anécdotas de Gauguin o Rabelais?
Unos sirvieron de almohada a los griegos,
Lohengrines de goma trajeron la comedia.
El temblor de estas alas fue la emoción de Leda.
Ya pasaron, y ahora
alarma más ver espejo hendido
de un extremo a otro por el contacto
de los picos de leño, que el vacío absoluto,
siempre, alrededor de ellos,
que mancha su blancura cuando pasan.
Sentados, como borrachos, inhalamos los cisnes.

Lawrence Durrell, incluido en Antología de poetas ingleses modernos  (Editorial Gredos, Madrid, 1963, trad. de Jesús Pardo).

Otros poemas de Lawrence Durrell


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

miércoles, 4 de febrero de 2026

Poema del día: "Sea mi gozo en el llanto...", de Teresa de Jesús (España, 1515-1582)


Sea mi gozo en el llanto,
sobresalto mi reposo,
mi sosiego doloroso,
y mi bonanza el quebranto.

Entre borrascas mi amor,
y mi regalo en la herida,
esté en la muerte mi vida,
y en desprecios mi favor.

Mis tesoros en pobreza,
y mi triunfo en pelear,
mi descanso en trabajar,
y mi contento en tristeza.

En la oscuridad mi luz,
mi grandeza en puesto bajo.
De mi camino el atajo
y mi gloria sea la cruz.

Mi honra el abatimiento,
y mi palma padecer,
en las menguas mi crecer,
y en menoscabo mi aumento.

En el hambre mi hartura,
mi esperanza en el temor,
mis regalos en pavor,
mis gustos en amargura.

En olvido mi memoria,
mi alteza en humillación,
en bajeza mi opinión,
en afrenta mi victoria.

Mi lauro esté en el desprecio,
en las penas mi afición,
mi dignidad sea el rincón,
y la soledad mi aprecio.

En Cristo mi confianza,
y de El solo mi asimiento,
en sus cansancios mi aliento,
y en su imitación mi holganza.

Aquí estriba mi firmeza,
aquí mi seguridad,
la prueba de mi verdad,
la muestra de mi firmeza.

Teresa de Jesús, incluido en Antología de poetas españolas. De la generación del 27 al siglo XV (Alba Editorial, Barcelona, 2018).

martes, 3 de febrero de 2026

Poema del día: "El Señor AA antifilósofo", de Tristan Tzara (Francia, nacido en Rumanía, 1896-1963)


¡Capitán!

los bólidos, las fuerzas abiertas de la cascada nos amenazan, el nudo de las serpientes, el látigo de cadenas, avanzan triunfalmente en los países contaminados por el furor perpetuo;

¡Capitán!

todas las acusaciones de los animales maltratados, mordidas sobre el lecho, bostezan en florones de sangre, la lluvia de dientes de piedra y las manchas de excremento en las jaulas nos entierran en mantos interminables como la nieve;

¡Capitán!

las claridades del carbón que se vuelve foca, rayo, insecto bajo tus ojos, los escuadrones de alucinados, los monstruos con ruedas, los gritos de los sonámbulos mecánicos, los estómagos líquidos sobre tabletas de plata, las crueldades de las flores carnívoras invadirán la jornada simple y rural y el cinematógrafo de tu sueño;

¡Capitán!

cuídate de los ojos azules.

Tristan Tzara en L' Antitête (1933), incluido en Antología de la poesía surrealista de lengua francesa (Fabril Editora, Buenos Aires, 1961, selec. de Aldo Pellegrini).

lunes, 2 de febrero de 2026

Poema del día: "Lesbia Illa", de Ezra Pound (Estados Unidos, 1885-1972)


Memnón, Memnón, aquella
que andaba entre nosotros
con tan graciosa incertidumbre,
ha contraído matrimonio
con un casero de la Gran Bretaña.
¡Lugete, Veneres! ¡Lugete, Cupidinesque!*

*¡Llorad, Venus! ¡Llorad, Cupidos!

Ezra Pound, incluido en Antología de la poesía norteamericana (Fundación editorial El perro y la rana, Venezuela, 2007, selec. de Ernesto Cardenal, trad. de José Coronel Urtecho y Ernesto Cardenal).

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

domingo, 1 de febrero de 2026

Poema del día: "Actuemos como buenos cadáveres", de Asmaa Hussein (Egipto, 1990)


¿Cómo puedo usar tu amor?
Mientras que a una distancia de setenta kilómetros
Una mujer desnuda a su marido y a sus hijos.
En el polvo de las tierras ocupadas.
No me dejaste hacia la cocina para preparar un plato que me prometiste.
Pero me dejaste hacia lo eterno, no sé cuando acabará.
La tristeza espera detrás de la puerta
Siempre ha sido así.
El invierno ha madurado entre nosotros
No pude aceptar su avanzada edad hasta ahora
Y nunca vuelves a la mesa.
Cuando devuelves mi corazón suelto en el cuenco
Prefieres la sopa fría
En una cocina tradicional
Libre de mesas y sillas
Ninguna decoración lo decora, ninguna pintura lo calienta
Y cortaré pan no fresco con la mano.
Hice una comida fría
Porque a kilómetros de distancia
Cocineros de guerra están cocinando
Cadáveres calientes.

Asmaa Hussein, incluido en Revista Kametsa (5 de agosto de 2021, Perú).

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY