domingo, 28 de junio de 2026

Poema del día: "Citizenship", de Luis Correa-Díaz (Chile, 1961)


llegué a ésta que llaman
America, the Beautiful (vine
de otro amor americano)
cuando Bill Clinton recién
estrenaba su nueva vida; juré,
on oath, bajo G. W. Bush
en el 2006 mi allegiance
a los cielos de este país y
nunca me arrepentiré —not
an inch de mi corazón—,
como casi todos, temprano
por la televisión en el 2001
vi caer las Torres Gemelas
y sin querer heredé un 9/11
más; viví la felicidad pura
con Obama —me recordaba
todo que aquí también
la alegría estaba ad portas,
but li we knew, rogaríamos
otra vez por ella, la vida
dependía de eso, 12 años
después en la historia
de esta res pública—, fui
entonces de casa en casa
pidiendo que Hispanics,
African-Americans y quien
faltaba se registraran y fueran
a votar…; seguí la triste
saga de un gigante egoísta
desde que se entusiasmó
con ser the blondest hijo
del sol hasta que su propia
rabia lo apagó y he was
gone justamente with the wind
y bien me iré de esta tierra
o moriré en ella, who really
knows dónde se muere uno
y deja sus huesos, pero ojalá
sea ese día lindo cuando
se diga Madam President
a quien ocupe la Oval Office

to know what you’ll sound like
is worth nothing Claudia Rankine

Luis Correa-Díaz, incluido en Liberoamérica (2 de enero de 2021).

Otros poemas de Luis Correa-Díaz


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

sábado, 27 de junio de 2026

Poema del día: "Cómo decir adiós", de Lou Fu (Taiwán, siglo XX)


Habiendo venido de Yan Shang al otro lado del mar
Tú también te vas sin decir adiós
Dentro de estos siete días interpretando lo que pasa con la vida y la muerte
Tuviste una vida en el pasado como historia de la poesía
Como una ráfaga de brisa fresca y crujiente que nos acaricia suavemente
Dijiste: De hecho, no es más que una especie de ser libre y fácil, desenfrenado o desinhibido.

Realmente quiero obstruir y tapar mi vista
Sin querer afrontarlo, ¿cómo afrontarlo?
¿Se supone que debo saludar a las brillantes espigas de trigo doradas y amarillentas?
O quedarme en medio de la desconcertante inmensidad del mar de amapolas
Frente a tal extensión de granja enferma estirada con poemas
Esa es la iluminación en mí a través de los pétalos de flores que brotan por todas partes en toda la tierra de cultivo.

Lou Fu, incluido en Revista Kametsa (24 de junio de 2021, Perú).

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

viernes, 26 de junio de 2026

Poema del día: "Hemos abierto todas las ventanas...", de Roberto Juarroz (Argentina, 1925-1995)


Hemos abierto todas las ventanas,
hacia afuera y también hacia adentro.
Hemos intentado atravesar todas las puertas,
abiertas o cerradas o inventadas.
Hemos oído o leído todas las palabras
y las hemos escrito casi todas.
Hemos mirado casi todos los rostros,
también los dados vuelta.
Hemos callado todos los silencios,
hasta el silencio de aquello que no existe.
Y al no encontrar el centro del llamado,
nos hemos retirado a esperar.

Pero en la espera había otros materiales
y hemos forjado nuevas puertas y ventanas,
y rostros y palabras y silencios,
armando poco a poco un mundo diferente,
por encima o debajo
o tal vez al costado del otro.
Y después de fundar hasta desiertos
y no encontrar el centro del llamado,
nos hemos retirado otra vez a esperar.

Pero no hay silla o lecho o promontorio
que pueda soportarnos esta espera,
como no hay rama o sarmiento o tronco alguno
que pueda sostener mucho tiempo ningún fruto.

Y hemos buscado entonces el centro del llamado
aquí en el centro mismo de la espera,
aunque esta decisión significara
renunciar a todo movimiento,
abdicar casi de la vida.

Y al no encontrar así tampoco
el centro del llamado,
no sabemos como siempre adónde hay que acudir
y además no sabemos continuar esperando.

Sólo nos queda una sospecha:
nosotros mismos somos el llamado.

Roberto Juarroz, incluido en Las ínsulas extrañas. Antología de poesía en lengua española (1950-2000) (Galaxia Gutenberg Círculo de lectores, Barcelona, 2002, selec. de Eduardo Milán, Andrés Sánchez Robayna, Blanca Varela y José Ángel Valente).

Otros poemas de Roberto Juarroz
Pincha para ver la lista de poemas incluidos en el blog

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY 

jueves, 25 de junio de 2026

Poema del día: "Cobra", de Vicente Aleixandre (España, 1898-1984)


La cobra toda ojos,
bulto echado la tarde (baja, nube),
bulto entre hojas secas,
rodeada de corazones de súbito parados.

Relojes como pulsos
en los árboles quietos son pájaros cuyas gargantas cuelgan,
besos amables a la cobra baja
cuya piel es sedosa o fría o estéril.

Cobra sobre cristal,
chirriante como navaja fresca que deshace a una virgen,
fruta de la mañana,
cuyo terciopelo aún está por el aire en forma de ave.

Niñas como lagunas,
ojos como esperanzas,
desnudos como hojas
cobra pasa lasciva mirando a su otro cielo.

Pasa y repasa el mundo,
cadena de cuerpos o sangres que se tocan,
cuando la piel entera ha huido como un águila
que oculta el sol. ¡Oh cobra, ama, ama!

Ama bultos o naves o quejidos,
ama todo despacio, cuerpo a cuerpo,
entre muslos de frío o entre pechos
del tamaño de hielos apretados.

Labios, dientes o flores, nieves largas;
tierra debajo convulsa derivando.
Ama el fondo con sangre donde brilla
el carbunclo logrado.

Vicente Aleixandre, incluido en Faunética. Antología poética zoológica panamericana y europea  (Instituto Caro y Cuervo, Santa Fe de Bogotá, 1999, selec. de Víctor Manuel Patiño, trad. de Mauro Armiño).

miércoles, 24 de junio de 2026

Poema del día: "La montaña", de Koo Myongsook (Corea del Sur, siglo XX)


Incluso después de diez mil años,
acumula capas sobre capas de soledad.
Aunque la gente camine sobre ella,
el sendero siempre permanece solo.
Con diez mil formas,
y, sin embargo, sin poseer nada en absoluto.
Oh, tú, majestuosa montaña.

Koo Myongsook, incluido en En la Masmédula (México, 2026, trad. de Mariela Cordero).

martes, 23 de junio de 2026

Poema del día: "Discordancias", de Andrée Chedid (Egipto, 1920-2011)


Pronuncio:                               Tinieblas
Para decir mejor:                     Golondrina

Porque ellas se atraviesan
Enumero las murallas

Me estrecho contra la pizarra
Para cavarle poemas

Y me hundo en los remolinos
Para abrazar el instante.

Andrée Chedid, incluido en Diwan africano. Poetas de expresión francesa (Editorial Arte y literatura, La Habana, 1988, selec. y trad. de Rogelio Martínez Furé).

Otros poemas de Andrée Chedid


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

lunes, 22 de junio de 2026

Poema del día: "Posesión en el sueño", de Eunice Odio (Costa Rica, 1919-1974)


Ven
Amado

Te probaré con alegría.
Tú soñarás conmigo esta noche.

Tu cuerpo acabará
donde comience para mí
la hora de tu fertilidad y tu agonía;
y porque somos llenos de congoja
mi amor por ti ha nacido con tu pecho,
es que te amo en principio por tu boca.

Ven
Comeremos en el sitio de mi alma.

Antes que yo se te abrirá mi cuerpo
como mar despeñado y lleno
hasta el crepúsculo de peces.
Porque tú eres bello,
hermano mío,
eterno mío dulcísimo.

Tu cintura en que el día parpadea
llenando con su olor todas las cosas,
tu decisión de amar,
de súbito,
desembocando inesperado a mi alma,

Tu sexo matinal
en que descansa el borde del mundo
y se dilata.

Ven
Te probaré con alegría.

Manojo de lámparas será a mis pies tu voz.

Hablaremos de tu cuerpo
con alegría purísima,
como niños desvelados a cuyo salto
fue descubierto apenas, otro niño,
y desnudado su incipiente arribo,
y conocido en su futura edad, total, sin diámetro,
en su corriente genital más próxima,
sin cauce, en apretada soledad.

Ven
Te probaré con alegría.

Tú soñarás conmigo esta noche,
y anudarán aromas caídos nuestras bocas.

Te poblaré de alondras y semanas
eternamente oscuras y desnudas.

Eunice Odio, incluido en Altazor. Revista electrónica de literatura (1ª época, año 3, agosto 2021, Chile).

Otros poemas de Eunice Odio y artículos sobre su obra


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY