mi sueño duerme junto a mí Los ojos del sueño abiertos
Una lanza se clava en el costado Mi mano en la lanza
Una guinda que presiente por nosotros sangra
Arrímate al sueño cabeza mía arrímate
manos entrad en su costado perforado
Se tornan blancas las emplumadas estacas de la valla
y en la aldea cantan tres veces los gallos
Arrímate a mí oh arrímate a mí
sueño mío sumergido en la suplicante mutilación del pobre
Ungiré con aceite tu costado perforado
y tus atravesadas manos y tus piernas
Tadeusz Nowak, incluido en Poesía polaca contemporánea (Ediciones Rialp, Madrid, 1994, selec. y trad. de Fernando Presa González).
Otros poemas de Tadeusz Nowak
Salmo de las piernas enfermas, Salmo del cuchillo en la espalda, Salmo del sueño mutilado
Toca aquí para ir al Catálogo de poemas
bíblico sugerente...
ResponderEliminarDesacralizado.
EliminarSoberbia poesía
ResponderEliminarPolonia, para mi gusto, tiene una de las mejores poéticas de Europa.
Eliminar¡qué densidad en las palabras!. Precioso, muchas gracias.
ResponderEliminar