Para recuperar tu vida de aquí, para traerla
al mundo en el tren expreso, llegas, inevitablemente,
al mismo lugar.
Las visiones están elevadas, una tienda de campaña que te protege del sol, y
tú, inevitablemente, has venido del mismo lugar,
donde estaba la vida, y el expreso ha pasado, mientras
el humo se alzaba desde lejos.
Tu vida se distancia, y se dijo que se hunde en las profundidades,
atada por una cuerda y arrastrada.
Y desde ahí, desde las profundidades volviste,
cruzaste los mares y anduviste muchísimo lamentando tu
primera vida, y los sueños de tus largas noches,
llorando lo que ha aparecido de ella en los recuerdos.
Las caras pequeñas sonríen desde lejos,
las flores que estaban florecidas,
una palmera en el camino,
una granada fisurada,
y un gato negro, siempre vuelven a ti.
Khalid al-Maaly, incluido en Otros mesopotámicos raros. Antología de la última poesía iraquí (Cosmopoética, Juan de Mairena Editores, Córdoba, 2009, ed. y trad. de Abdul Hadi Sadoun, colabora en la trad. Ahmed Yamani).
Otros poemas de Khalid al-Maaly
Susurrando la melodía de los regresados
Toca aquí para ir al Catálogo de poemas
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tomo la palabra: