se prolonga
al despertar los objetos
Esta empuñadura de ventana
es un arma colgada del techo
del mismo modo que las aceras y las mayonesas
son anónimas
Yo aspiro a las rutas del sueño
con la flor y la vida total de un hombre
Un dado rueda a la par
de los pájaros de las calles
hasta que el sol envejecido
hace girar siete veces su lengua en la boca
antes de hablar
La nube persigue siempre a mi deseo
en el sentido de los huevos
Anduve durante todo un sueño
alrededor de los árboles derribados
sus carnes dibujaron sus vidas
con tinta de luna
Mi párpado está cerrado
para la cabellera de los molinos de viento.
Robert Rius i Lanolier en Frappe de pécho (1940), incluido en Antología de la poesía surrealista de lengua francesa (Fabril Editora, Buenos Aires, 1961, selec. de Aldo Pellegrini).
Otros poemas de Robert Rius i Lanolier
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tomo la palabra: