A ti que los dioses eligieron
para que chorreen de cantos nuestras fuentes
y vibren de savia nuestros bosques
para que áridas o herbosas
nuestras montañas sean montañas
para que tierra sea la tierra
fervor nuestros soplos
fidelidad nuestros corazones
hombres nuestros hombres
de lo más profundo de tu alma
de lo más tumultuoso de tu sangre
de lo más claro de tus sueños
de lo más tormentoso de tus deseos
de lo más intenso de tus encantamientos
ah que brote la potencia de tu fe
el grito de su liberación
tú hablarás
hablarás la lengua de tu pureza
por esos cuya voz está emparedada
y la vida suspendida
hablarás la lengua de tu inocencia
por esos que aplastan con calumnia
hasta que sus pieles la exudan
hablarás la lengua de tu justicia
por esos a quienes ciegan la vista
con el hierro de los barrotes
hablarás de tu amor
por esos a quienes golpean
por esos a quienes sofocan
por esos a quienes torturan
por los apaleados
hablarás
por los condenados
hablarás
por los deportados
hablarás
por los no juzgados
hablarás
por los detenidos
hablarás
por los prohibidos
hablarás
por los indefensos
hablarás
Por esos millares de seres muertos entre los muertos
que destinan a la rabia y al odio
en las tinieblas de las prisiones
hablarás
porque odias la violencia
odias la calumnia
odias la mentira
odias el odio
hablarás
a ellos también, hablarás
hablarás hasta los confines de los mares y las noches
para que venga el día
y que de nuevo para ellos
chorreen de cantos nuestras fuentes
y vibren de savia nuestros bosques
para que áridas o herbosas
nuestras montañas sean montañas
para que tierra sea la tierra
fervor nuestros soplos
fidelidad nuestros corazones
hombres nuestros hombres
tu ser es palabra que reconcilia con la vida
habla...
Thomas Rahandraha, incluido en Diwan africano. Poetas de expresión francesa (Editorial Arte y literatura, La Habana, 1988, selec. y trad. de Rogelio Martínez Furé).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tomo la palabra: