martes, 4 de abril de 2017

Poema del día: "Hollywood", de Karl Shapiro (Estados Unidos, 1913-2000)

Lejana de cualquier guerra, única en su tiempo
Como Atenas o Bagdad, esta ciudad descansa
Entre las secas montañas púrpuras y el mar.
El aire es claro y famoso, todos los días
Brillantes como tarjetas postales, trayendo bungalows
        Y vistas. La ancha noche publicita
        Al amor y la música y la astronomía.

Corazón de un continente, los corazones convergen
En abiertos boulevards donde se cuidan a las palmeras
Con destellos de focos como una arbolada, en caminos
Donde castillos cultivados como un estilo
Alimentan metáforas fabulosas en piedra extranjera
Y en enormes parques de cine
        Donde la historia repite sus vividos desatinos.

Alicia y Cenicienta son más reales.
Aquí puede el turista, bastante sincero al fin,
Descansar de su sueño de viajes. Todo es nuevo,
Ninguna ruina clama por su atención y permanencia,
Despreciado como costumbre, fracasa a cada rato.
        Aquí donde el excéntrico medra,
        La risa y el amor son las principales industrias.

Otra es la suerte. Aquí el guardaespaldas,
El parásito y el estudioso son bien pagos,
El patán levanta su oficina de alabastro,
El imbécil y el genio son entronados
Y el místico hace una fortuna quietamente;
        Aquí todos los superlativos se concretan
        Y la belleza es un alimento básico en el mercado.

Oh ¿podemos comprender? ¿Es nuestro,
Un crudo capricho de gente primeriza,
Una orgía privada en un lugar retirado?
¿O extraño como la palabra HAREM o verdadero
Como Pittsburgh espanto o Atlanta depravada?
        ¿Es tan vil la adolescencia
        Como éstas su arquitectura y su conversación?

¿O son ellos parvenus, como chicos y chicas?
¿O es nuestra y feliz, la más inteligente de todas?
Sí. Sí. A pesar del glamour fascinando al ignorante
Es la ciudad más simple, una nueva escuela.
¿Qué es lo más nuestro? Si el alma significa
        La civilización de la mente,
Ésta es un alma, una posible Florencia orgullosa.

Karl Shapiro, incluido en Nueva poesía USA. de Ezra Pound a Bob Dylan (Ediciones de la flor, Buenos Aires, 1970, selec. y trad. de Marcelo Covián).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tomo la palabra: