Muchos son los sueños que se reúnen con la puesta del sol.
Antes de que el primer sueño empuje al último sueño, el último sueño ya ha atrapado
Al sueño que lo precedía.
El primer sueño, que ya ha desaparecido, era negro como la tinta; en el último sueño, la tinta
Es igual de negra que en el primer sueño.
El que los imita ya ha desaparecido, y me dijo: «Mira mi buen color».
El color era bueno, pero vete a saber qué esconde,
Y vete a saber a dónde va. Y el que nos habla, ¿quién es, en realidad?
Vete a saber qué nos esconde: quizá la fiebre y el dolor de cabeza.
Tú vienes y vienes y ahora comprendes los sueños.
1918
Lu Xun, incluido en Gran antología de la nueva literatura china (1935-1936), incluido a su vez en El cielo a mis pies. Antología de la poesía china moderna 1918-1949 (Ediciones Hiperión, Madrid, 2013, selec. y traduc. de Blas Piñero Martínez).
Otros poemas de Lu Xun
Él
Toca aquí para ir al Catálogo de poemas
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tomo la palabra: