si nos cambiáramos de lugar las piezas
si nos desordenáramos de lugar los dientes
-como rebobinando el tiempo-
y pudiésemos descuartizar la carne
-las palabras-
con la primera fila de soldados
con la primera fila de soldados
no esperar a que el impulso parta
de un montón de cuerpos mutilados
de la supervivencia como laboratorio
para que nos deslicemos seguros
a los ojos cíclicos del frente alterno
si recostáramos la masa cruda
no como un cuerpo entero
sí como un puzle de piedras filosas
que se va tajando mientras camina
o se a r r a s t r a
o se
des
mo
ro
n
a
y llenáramos de manos
des
mo
ro
n
a
y llenáramos de manos
-amputadas y sedientas de un tronco vivo-
el suelo esmerilado o blando o transparente
donde nos vamos derritiendo inválidos
y nos dejáramos escindir por ellas
-esa era la palabra-
en posturas y ojos que se resguardaban
dentro de
y de [cubículos que fueron
y de bautizados en otro idioma]
no seríamos los mismos
no estaríamos acá diciendo
estaríamos seguros
de habernos encontrado
durante el apagón
Guillermina Sartor, incluido en Liberoamericanas. 140 poetas contemporáneas (Liberoamérica, España, 2018).
Toca aquí para ir al Catálogo de poemas
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tomo la palabra: