y un hombre vestido de dril que enciende una vela: de prueba, pero
el grasoso humo es verdadero y suavemente se eleva en un aire
cortado por las líneas de las fronteras. Todavía aquí, de este lado de julio,
donde apenas abre paso el lenguaje de madera de los decretos y: ya aquí:
bajo el sol plano, resbaladizo por el sudor, vestidos de cuero,
con las manos cruzadas —en el cuello—, en trincheras de papel, en las bocas
abiertas, en las que desaparecemos, levantando el vaso y la voz. Ya aquí.
Marcin Sendecki, incluido en Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012, selec. y trad. de Abel Murcia, Gerardo Beltrán y Xavier Farré).
Otros poemas de Marcin Sendecki
Programa
Toca aquí para ir al Catálogo de poemas
Como ya te he dicho otras veces no siempre te comento pero te leo asiduamente pues me estas descubriendo a serie de autores que no conocía . Gracias por hacerlo.
ResponderEliminarFeliz año 2018