jueves, 7 de septiembre de 2017

Poema del día: "Lagos", de Evelina Miteva (Bulgaria, nacida en Lituania, 1981)

Tranquilos, los lagos duermen,
inocentes en su silencio,
absortos en visiones invisibles.
Inocentes son sus aguas quietas:
estas no sueñan
con raudales y cataratas,
ni con el lejano mar agitado.
Escondidos en el interior de los bosques
de malas miradas y vientos pérfidos
son felices y no se estremecen.

Habiendo olvidado sus profundidades negras,
lánguidos, los lagos duermen.

Evelina Miteva, incluido en Jamás olvidados. Muestra de poesía búlgara reciente (Vallejo & Co., Internet, 2017, selec. de Mario Pera, trad. de Teodora Tzankova).

5 comentarios:

  1. ¿Para qué sondear en las profundidades del Alma
    si sabemos que sus aguas
    podrían estar muy turbias?
    Mar Guido -Costa Rica

    ResponderEliminar
  2. Lindo, até traduzido a poesia e perfeita, imaginem quando novoriginsl!!!Parabéns poeta e poetisa, grandes caminhos a aguardam!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro de que te haya gustado. La traducción en poesía siempre es algo complicado, pero en castellano resulta una bella poesía.

      Eliminar
  3. aguas bravías en el sosiego del alma...

    ResponderEliminar

Tomo la palabra: