viernes, 6 de mayo de 2016

Poema del día: "Seda", de Maurice Riordan (Irlanda, 1953)

¿Debo contarte que hace apenas un siglo,
en el año de nacimiento de mi padre —tu abuelo —
la distribución de la industria de la seda
abarcaba desde Tiverton al oeste, hasta los telares
y vecindades de Paisley al norte,

o que cuando, técnicamente, la seda es tendida
un solo filamento extraído sin romperse
del capullo puede medir un kilómetro o más
y así, en esto, comparte una sutil topología
con el entramado de venas bajo la piel,

el cual, al ser estirado, digamos, encima de
tu clavícula o tu pelvis revelará los tintes azulosos
de los huevecillos de Bombyx Mori recién puestos;
y dado que tu piel tiene también algo de la textura,
incluso del olor, del shantung y del tusor crudo

o acaso no debo repetirte las palabras del conde
Dandolo quien, en su tratado de sericultura,
escribió sobre el gusano: "mientras mayor es el calor
en el que se le incuba, mayores son sus requerimientos,
más raudos sus placeres, y más efímera su existencia"?

Maurice Riordan en Floods (2000), incluido en La generación del cordero. Antología de la poesía actual en las Islas Británicas (Trilce Ediciones, México, 2000, selec. y trad. de Carlos López Beltrán  y Pedro Serrano).

Otros poemas de Maurice Riordan
FantasmasLa cosa como esLarga distancia

2 comentarios:

Tomo la palabra: