martes, 1 de diciembre de 2009

Poema del día: "Poema antiguo IX", de Li Bai (China, 701-762)

Zhuang Zhou soñó una mariposa,
la mariposa era Zhuang Zhou.
Si un solo cuerpo se transmuta,
todas las cosas son cambiantes.
Se sabe que el mar de Penglai
alguna vez fue claro arroyo.
El melonero de Qingmen
antes fue marqués de Dongling.
Así son riquezas y honores.
¿En pos de qué nos afanamos?

Li Bai, incluido en A punto de partir. 100 poemas de Li Bai (Editorial Pre-Textos, Valencia, 2005, trad. de Anne-Héléne Suárez Girard).

Otros poemas de Li Bai
A punto de partirA Yuan Danqiu, morador de la montañaAnte el vino, Bebiendo solo bajo la luna   (II)Despidiendo a un amigoEmpuño el vaso y pregunto a la lunaEn la puerta oriental de Lu, en barcaEn Shu, escuchando al monje budista Chun tañendo un laúdInscrito al subir la Terraza YangInscrito en el Templo de la CimaPaseando con mis amigos Li y Jia por el lago Dongting, Poema antiguo (IX,)Pregunta y respuesta en la montañaRegresando solo del paseoSentado, solo, en la montaña JingtingUn día de primavera...

1 comentario:

  1. De que el cambio sea rápido cuando no nos complace su curva.

    ResponderEliminar

Tomo la palabra: