miércoles, 17 de noviembre de 2010

Poema del día: "Melancolía", de Te-Ran-Ye (?)

Su corazón es de otro.
Y estoy pensando en el sauce
de mi jardín, que las ramas
echa en el otro jardín.

Te-Ran-Ye, versión de Juan Ramón Jiménez, incluido en Música de otros. Traducciones y paráfrasis (Editorial Galaxia Gutenberg-Círculo de lectores, ed. de Soledad González Ródenas, Barcelona, 2006).

5 comentarios:

  1. que gran poeta... verso escueto pero gran profundidad en el mensaje.

    ResponderEliminar
  2. Hermoso.

    ¿Quién es Te Ran Ye? Me imagino que es un poeta chino. El estilo del poema, al menos, me lo parece.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Pues esa es la cosa, que este poema aparece traducido por Juan Ramón Jiménez en ese libro pero no he conseguido más información de él. ¿Alguien tiene alguna idea?

    ResponderEliminar
  4. Ni idea, pero me pongo a buscar. La vida de JR Jiménez estuvo marcada por lo que no se sabe de él. Así Marga Gil Röesset pasó desapercibida siendo una gran creativa y un ser inmensamente sensible.
    Vamos a ver qué encontramos. No puedo resistirme a los retos... ;-)

    ResponderEliminar
  5. Pues ardua labor será, porque en Internet no encontré nada: podría ser árabe, indio, chino, japonés..., es la única referencia que sobre él o ella venía en el libro.
    Gracias.

    ResponderEliminar

Tomo la palabra: