jueves, 24 de junio de 2010

Poema del día: "La ruptura 5", de Boris Pasternak (Rusia, 1890-1960)

¡Tú trenza esta lluvia de codos helados cual olas,
y de manos de raso, cual lirios,
que su propia impotencia trocó en dominantes!
¡Despierta, júbilo! ¡A la calle! Cógelos,
porque en este alegre juego has de oír
el rumor de los bosques, saturados del eco de cazas allá en Calidonia,
do Acteón, sin juicio, persiguiera cual gamo a Atalanta,
donde amaban azules sin fondo silbando en equinas orejas,
se besaban las persecuciones con fieros ladridos
y caricias se hacían con toques de cuerno y crujidos de ramas, pezuñas y garras.
-¡Oh, a la cale! ¡A la calle! ¡Como aquellos!

Boris Pasternak en Temas y variaciones, incluido en Por la paz y por el pan. Obra completa. Tomo I (Ediciones 29, Barcelona, 1978, trad. de César Astor).

Otros poemas de Boris Pasternak
Definición de la poesíaEl encuentroLa dichaLa estepaLa ruptura (5), Las montañas de VorobiovNevascaPetersburgo, Yo los podría olvidar (2)Variaciones (5)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tomo la palabra: