miércoles, 8 de abril de 2026

Poema del día: "Cantar XIII", de Ezra Pound (Estados Unidos, 1885-1972)


Kung se paseaba
                     junto al templo dinástico,
                     y entre el boscaje de cedros,
                     y después afuera junto al río más bajo,
y con él Khiéu Tchí
                     y Tian el de voz baja
y “somos desconocidos”, dijo Kung,
“¿te vas a dedicar al oficio de auriga?
                     Entonces serás conocido,
“¿o tal vez yo debiera dedicarme al oficio de auriga, o a la ballestería?
“¿O a la práctica de hablar en público?”
y dijo Tséu-lóu: “Yo pondría las defensas en orden,”
y dijo Khiéu: “Si yo fuera señor de una provincia
yo la tendría más en orden que esta.”
y dijo Tchí: “Yo preferiría un pequeño templo en las montañas,
“con orden en las observancias,
                     con un debido cumplimiento del ritual.”
Y dijó Tian, con su mano en las cuerdas de su laúd
los sonidos bajos continuando
                     después que su mano soltara las cuerdas,
y el sonido subió como humo, bajo las hojas,
y él miró tras el sonido:
                     “La vieja poza de nadar,
“y los muchachos arrojándose de las tablas,
“o sentados en la maleza tocando mandolinas.”
                     Y Kung sonrió a todos ellos por igual.
Y Thseng-sié quiso saber:
                     “¿Cuál había respondido correctamente?"
Y dijo Kung: “Todos han respondido correctamente,
“esto es, cada cual en su naturaleza.”
Y Kung levantó su caña contra Yuan Jang,
            siendo Yuan Jang de más edad,
porque Yuan Jang estaba sentado junto al camino pretendiendo
                     estar recibiendo sabiduría.
Y Kung dijo:
                     “Deja ya, viejo necio,
levántate y haz algo útil.”
                     Y Kung dijo:
“Respeta las facultades de un niño
“desde el momento en que inhala el aire claro,
                     “pero un hombre de cincuenta que nada sabe
                     no es digno de respeto.”
Y “cuando el príncipe ha reunido en torno suyo
“todos los sabios y artistas, sus riquezas serán empleadas plenamente.”
Y Kung dijo, y escribió en hojas de bó:
                     Si un hombre no tiene orden dentro de él
no puede esparcir orden en torno de él;
y si un hombre no tiene orden dentro de él
su familia no actuará con el orden debido;
                     y si el príncipe no tiene orden dentro de él
no puede poner orden en sus dominios.
Y Kung dio las palabras “orden”
y “diferencia fraternal”
y no dijo nada de la “vida después de la muerte”.
Y dijo:
                     “Cualquiera puede darse a excesos,
es fácil pegar fuera del blanco,
es difícil estar firme en el medio.”

Y dijeron: Si un hombre comete un crimen
                     ¿deberá su padre protegerlo y ocultarlo?
Y dijo Kung:
           Deberá ocultarlo.
Y King le dio su hija a Kong-Tchang
                     aunque Kong-Tchang estaba preso.
Y dio su sobrina a Nan-Young
                     aunque Nan-Young estaba caído.
Y Kung dijo: “Wang gobernó con moderación,
                     en su tiempo el Estado estuvo bien guardado,
y aun yo puedo recordar
un día en que los historiadores dejaban espacios en blanco
en sus escritos,
quiero decir por cosas que ellos no sabían,
pero ese tiempo parece que está pasando.”
Un día en que los historiadores dejaban espacios en blanco
en sus escritos,
                     pero ese tiempo parece que está pasando.”
Y dijo Kung: “Sin carácter no serás
                     capaz de tocar ese instrumento
o ejecutar la música adecuada a las Odas.
Las flores del albaricoque
                     soplan del este hacia el oeste,
y yo he tratado de evitar su caída.”

Ezra Pound, incluido en Antología de la poesía norteamericana (Fundación editorial El perro y la rana, Venezuela, 2007, selec. de Ernesto Cardenal, trad. de José Coronel Urtecho y Ernesto Cardenal).

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tomo la palabra: