viernes, 28 de febrero de 2020

Poema del día: "Noches romanas 14", de Martin Glaz Serup (Dinamarca, 1978)

Qué pienso de ti esta noche, abuelo
estoy en un avión brillante junto a una ventana con tapones en los oídos
mirando a ese lugar de ahí abajo que se llama Ontario
en vez de mirar el libro de Allen Ginsberg que estoy leyendo
qué nubes, qué aire acondicionado helándome
los tripulantes recogen la basura con una sonrisa

Viajo solo
nunca te conocí
sé que eras moreno
sé que bebías, por fin, eras guapo, trabajabas de ordenanza y antes de recadero
sé que una señora adulta te sedujo entonces
he soñado con eso
que tendría que ser yo, de todas formas no era divertido

El perro ladra a la luna para hacer menos cruel la distancia
suena mejor cuando lo dice el argentino Hugo Mujica con su acento
la luna se ve distinta en Argentina, pero es la misma luna
me muevo por el cielo como una luna, pero no ladra ni un perro

Con dieciocho años te casaste con mi abuela de dieciséis
y luego te suicidaste, después
en el piso en el que más tarde crecí
me sorprendió enterarme
más tarde de que ocurrió en el cuarto que conocí tan bien
y desde entonces no me he enterado de mucho

Como ahora pienso en ti, todo lo que veo lo veo en relación a ti
el sobrecargo tiene una sonrisa irritante y una actitud irritante
es una persona irritante
el amigo de las señoras, se ve que piensa, rápido en la respuesta
se parece a ti en la foto que existe
¿y quién eras?, pregunta retórica antes de que te volvieras retórico
dónde se encuentra lo personal en la persona, qué informaciones son necesarias
el paisaje es negro y blanco
el paisaje está exhausto y cubierto de nieve

Pienso en un supermercado de California
el calor de San Francisco, en mitad de la noche
todas las familias que se juntan en torno a las verduras para tocarlas
oh, comunidad
melocotones, avocado, tomato
¿están maduros, están listos?

Pienso que APTITUD para la vida es una expresión espantosa
¿erais APTOS, tú y mi madre? sí lo erais, espantoso
pero mi madre estaba contenta, tú no, espantoso
estoy volando 6.672 millas para leer 2 poemas a 10 minutos poema
Me lo tomo muy en serio
y luego vuelo de vuelta a casa, ¿es APTO?
es espantoso
pasarse la vida en estos aviones
alguien me dice: esta clase de vida no se puede vivir
pero cómo evaluar la APTITUD
por qué es beneficioso lo que se puede vivir
suena mejor cuando lo dice el alemán Friedrich Schlegel en su idioma

Fui a un cumpleaños el fin de semana
Podría haber sido el tuyo
fuera de la casa había dos niños helándose
con sus balones de baloncesto y sus canastas y sus cigarrillos
la nube desde la boca, la cancha sobre el cielo
hacía muchísimo frío
Pienso que si tú no estuvieras muerto, podrías haber cambiado tu vida
pero no importa porque estás muerto

Martin Glaz Serup en Noches romanas (2013), incluido en  Copenhague huele a París. Antología de poesía danesa contemporánea (Nórdica libros, Madrid, 2016, trad. de Daniel Sancosmed).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tomo la palabra: