Bajo la luz lunar
falleciendo un ser querido;
a su lado me acuesto.
Takako Hashimoto, incluido en Kigo. La palabra de estación en el haiku japonés (Ediciones Hiperión, Madrid, 2013, selec. y trad. de Seiko Ota y Elena Gallego).
Toca aquí para ir al Catálogo de poemas
EN LA TRADUCCIÓN DE ESTE HAIKU QUEDARÍA MEJOR "MURIENDO" QUE FALLECIENDO, YA QUE SE VA EL RITMO.
ResponderEliminarEs probable, habría que ver el asunto de la métrica porque falleciendo tiene 4 sílabas y muriendo 3.
Eliminar