jueves, 19 de diciembre de 2013

Poema del día: "Belleza de dama, de sabio mente...", de Guido Cavalcanti (Italia, ca 1250-1300)

Belleza de dama, de sabio mente,
y gentiles caballeros armados;
canto de aves, razonar amoroso;
hermosas naves en el mar veloces;

aire tranquilo cuando amanece
y la blanca nieve que cae sin viento;
arroyos claros y prados con flores,
oro, plata, azul en paramentos;

a todo esto lo vence la belleza,
el valor de mi dama y su sentir;
todo es poco para quien la mira;

a las demás supera en saber
igual que el cielo es mayor que la tierra.
El bien no tarda en brotar de tal ser.

Guido Cavalcanti, incluido en Antología esencial de la poesía italiana (Editorial Espasa Calpe, Madrid, 1999, selecc. de Antonio Colinas, varios trad.).

2 comentarios:

  1. ¿puede que la traducción haya variado la rima?
    un abrazo Francisco

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo recordar que sí. En italiano es fácil que sea exactamente la misma rima o con pocas variaciones.

      Eliminar

Tomo la palabra: