se rompen gemas:
un verde más nuevo que la hierba
que el corazón descansa:
el tronco parecía ya muerto
encorvado sobre el barranco.
Y todo me sabe a milagro;
y soy esa agua de nube
que hoy refleja en las acequias
más azul su trozo de cielo,
ese verde que rompe la corteza
y sin embargo anoche no existía.
Salvatore Quasimodo en Aguas y tierras (1920-1929), incluido en Y enseguida anochece y otros poemas (Ediciones Orbis, Barcelona, 1983, trad. de Carlo Fabretti).
Poemas y artículos sobre Salvatore Quasimodo
Y enseguida anochece
*Artículo de Francisco Cenamor sobre Y enseguida anochece y otros poemas
0 participaciones:
Publicar un comentario en la entrada
Tomo la palabra: