sábado, 28 de noviembre de 2015

Lee aquí poetas de CHINA

B
Bai Juyi (China, 772-846)
A Li ChienBalada de la tañedora del laúdCanto solitario en la montañaContemplando la sierra Song y el río LuoCorazón en otoñoMi amor
C
Cen Can (China, 715-770)
Canto de nieve para Wu, que regresa a la capital
Chang Jian (China, siglo VIII)
En la celda de meditación del templo Po ShanUna noche en la montaña
Cui Tu (China, 854-?)
La oca solitaria
D
Dong Xiaowan (China, 1625-1651)
Improvisado junto a la ventana de seda verde
Du Fu (China, 712-770)
Balada de los carros de combateCon motivo de mi choza destruida por el viento otoñal, La aldea Jiang (IIII), La despedida del recluta ancianoUn pollo atado
Du Qiuliang (China, siglo IX)
Vestimentas de hilos de oro
Du Wen (China, ca siglo XV)
Según la melodía Dianjiangchu
H
Han Yu (China, 768-824)
Las rocas de la montaña
L
Li Bai (China, 701-762)
A Yuan Danqiu, morador de la montañaAnte el vino, Bebiendo solo bajo la luna (II)Despidiendo a un amigoEmpuño el vaso y pregunto a la lunaEn la puerta oriental de Lu, en barcaEn Shu, escuchando al monje budista Chun tañendo un laúdInscrito al subir la Terraza YangInscrito en el Templo de la CimaPaseando con mis amigos Li y Jia por el lago Dongting, Poema antiguo (IX,),  Pregunta y respuesta en la montañaRegresando solo del paseoSentado, solo, en la montaña JingtingUn día de primavera...
Li Shangyin (China, ca 813-858)
Canción
Li Ye (China, ¿?-784)
Alegría por la visita...Añoranzas de los enamoradosEscuchando a Xiao Shuzhi tañer su laúd
Li Yu (China, 937-978)
Hilos enmarañados que no logro cortarLa separación
Liu Changqing (China, 709-785)
Una visita a Chang, el taoísta, recluido en Nanchi
Lu Huinu (China, siglo XIV)
Improvisado en la barca
Lu Xun (China, 1881-1936)
ÉlEl sueño
Q
Qin Taoyu (China, siglo IX)
Una muchacha pobre
Qu Yuan (China, 340-278 aec)
La diosa de la montaña
T
Tao Yuanming  (China, 365-427)
Bebiendo mi vino (IX), Retorno al campo (III)
W
Wang Bo (China, 650-676)
El pabellón del Príncipe Teng
Wang Wei (China, 701-761)
En el bosque de bambúesLa montaña ZhongnanMi retiro en la montaña Zhongnan
Wang Wei (China, siglo XVII)
Amarrado el barco a la orilla del ríoRespondiendo a mi amigo Xia Yu¿Se abren ya las flores del ciruelo?
Wei Rongxiang (China, siglos XVIII-XIX)
Enviando mi corazón a mi amado, un día de otoño
Wei Zhuang (China, 836-910)
Contemplando Ninkán
Wu Zao (China, 1799-1862)
Para Chi'ng Lin
X
Xue Tao (China, 770-832)
Contemplación primaveral (I,), En Xiyan,
Y
Yan Rui (China, siglo XII)
No es que me guste...,
Yu Xuanji (China, 844-869)
Vida estival en mi morada montañosa
Z
Zhang Heng (China 76-139)
Cuatro baladas de cuita
Zhao Luanluan (China, siglos VIII-IX)
Nubes del peinado
Zhang Ruoxo (China, 660-720)
El río primaveral, en una noche de luna y flores
Anónimos
China, siglos XI a VI aec: Los tórtolos
China, siglo II: La goma y la laca
China, siglo VI: Balada de Mulan

2 comentarios:

Tomo la palabra: