sábado, 26 de septiembre de 2020

Poema del día: "Errados", de Monika Rinck (Alemania, 1969)

                 Acerca del cuadro Builders with Aloe de Fernand Légers.

Están errados. construyen. construyen errando. construyen
al cuadrado o en cuarteto un asunto gigantesco errado.
sea lo que sea lo causan errando, se somete a la caída.
está en pie y no. caída simple. pseudocinético.
una leve desorientación no significa error aún.
bipolares construyen en vigas siempre terminando el error.
veo una e, veo dos erres, como si el alfabeto mismo
existiese en el error. muy ampliado, pero presente.
erran las vigas quebradas y las escaleras, tambaleantes,
escaleras que en su tambalear no se caen aún. erran.
son armazones, las han desplazado hacia el error.
si lo que aquí se construye no es error, pues no sé
qué es el error. si no sabes qué es el error, pues. pues –
¿qué? no abundaremos en esto. ¿esto de aquí son los cordones?
¿o son cordeles, cordeles corcovados ante un cielo amarillísimo?
esto no está en pie. sí está. parece que aquí se saluda con la mano. ¡saluda!
el saludo sabroso sirve al error que solidifica a las nubes tozudas
entre las vigas. nubes solidificadas se precipitan
en el error y entierran bajo sí todo el entramado social.
en este preciso instante desde la izquierda se precipitan las vigas elevadas
a la vista para llegar a acostarse debajo de las nubes.
¿la sábila también está errada? ella no. el error es realista.

Monika Rinck, incluido en Periódico de poesía (22 de junio de 2020, UNAM, México, trad. de Johanna Schwering).

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tomo la palabra: