miércoles 30 de noviembre de 2011

Poema del día: 'La tempestad III. Viaje a la tempestad', de José Paulo Moreira da Fonseca (Brasil, 1922-2004)

Una noche cualquiera, bien me acuerdo,
Un momento como los demás -el mundo se transfiguró
Y me surgió como un nimbo de tinieblas en torno al vacío.
Sentí con las ropas deshechas
El oprobio del leproso que en sí descubre la dolencia.

          Sobre el abismo innumerable,
Sobre el clamor del silencio
Naufragué, buscando en vano el manso dorso de una ola,
En vano palpando el filo de una peña
Que hiriendo me prendiese el cuerpo. Grité
Sin oír la voz, y cerca
Crecía la sombra de muchos gritos enmudecidos.

¡Eurídice! ¡Eurídice muerta!
Todavía la veo en mí deseando amparo.
¿Dónde la imagen que modelaba el sol?
¿Dónde la melena acariciando el viento?
La figura amada, joven, me abandonó.
Como Eurídice yo estaba solo, y todo lo que acontecía
Era mi soledad, era yo asistiendo a mi soledad
Sin las afables cortinas del sueño.

                 Los espejos atraen al rayo
Cubran a todos con un paño o con una colcha.
Aquel momento como los demás,
Diego Velázquez retrata al Niño de Vallecas.
A lo lejos, la tiniebla del Guadarrama, y los ojos del enano
Nada parecen ver, sus labios son como los de alguien que muriese.
Tal vez más tarde se hayan reído.
¿Qué importa la risa? ¿Qué es la risa? ¿Qué nos importa?

                  El loco se ríe de la soledad
Ignorando su locura, ignorando
Que se encuentra solo. Si comiereis de este fruto
Seréis como dioses. La encristalada cúpula de la locura,
Aquel cenizar tan cruel, un brillo que ciega, los locos
Yo los veo danzar sobre el hielo, los pies sangrando,
Algunos ruedan en postura indigna,
Las camisas sucias de excremento. ¡Somos reyes!
¡Somos dioses! Inclínate y bésanos la mano.
La risa fenece en los corredores de nieve.
Es la luna, es la luna -me confesó uno de ellos- que nos ilumina
Por valles desconocidos. Es la luna, mi hermana luna.

                     No atribuyas tu sobresalto
A la hoja de zinc desenfrenadamente arrastrada por las calles.
                     Los espejos atraen al rayo
Cubran a todos con un paño o con una colcha.

José Paulo Moreira da Fonseca, incluido en  Antología de la poesía brasileña. Desde el Romanticismo a la generación del cuarenta y cinco (Editorial Seix Barral, Barcelona, 1973, trad. de Ángel Crespo).


Otros poemas de José Paulo Moreira da Fonseca
La tempestad (I PaisajeII La caída de Babilonia,)

martes 29 de noviembre de 2011

Blog del día: El resto de los días

El resto de los días es un blog sencillo editado desde Madrid, España. Tras el blog encontramos a Camino Pescador Yebra. Únicamente contiene microrrelatos de su autora. No tiene demasiadas entradas y accederemos a través de su Archivo temporal. Desde septiembre está un poco parado. Espero que continúe.

lunes 28 de noviembre de 2011

Poema del día: "No se equivocaban los maestros (museo de bellas artes, versión libre)", de Cristian Gómez Olivares (Chile, 1971)

Alguien cree estar escribiendo en el fin del mundo,
pero no puede negar que el camión de los helados
está pasando nuevamente por el parque donde
los niños se arremolinan a su alrededor y la

descripción del paisaje no ha cambiado
porque el ojo del que mira no ha cambiado:
confía impertérrito en que el mundo es una
catástrofe tranquila, una reunión de nubes

diríase que de paso por el cielo
sería el único argumento convincente
para encerrarnos a conversar en un café
:de cualquier cosa, menos de las nubes.

Nadie tiene ganas de salvarse de nada
pero sí de tomarse un par de chelas, de
las últimas profecías sobre algún remotro
apocalipsis las palabras tienen poco que

decir: las danzas de la muerte, un anillo
en el dedo de los que no alcanzan a apretarse
el cinturón, aunque nada tenga en ello que
ver la improbable falta de presupuesto:

y es cierto que no sabemos distinguir
como les gusta enrostrarnos a los catedráticos
de las plazas más preciadas entre el cierzo
y el mistral, ok: touché. Así decía mi hermano

cuando hacíamos esgrima con los palos de escoba
y terminaba sacándome cresta y media cuando
a los dos se nos pasaba la mano con el ardor de
los guerreros: él moriría poco después, tendido

en una cancha de fútbol, mordiendo no sé
si con desesperación el pasto, de seguro
ya inconsciente, producto de una falla en
el ventrículo derecho del conjunto arterial.

El camión de los helados pasa haciendo sonar
la sirena, los niños están a punto de alcanzarlo y
el conductor sólo piensa en lo fácil que será entregarle
las planillas al supervisor del turno de las mañanas.

Cristián Gómez Olivares en La casa de Trotsky (Ediciones de la Isla de Siltolá, Sevilla, 2011).

Otros poemas y artículos






domingo 27 de noviembre de 2011

XV Concurso de poesía 'Serafín J. García' 2011 (envíos mediante correo postal)

La Biblioteca Municipal Serafín J. García convoca el XV Concurso de poesía 'Serafín J. García' 2011, en el que podrán participar los ciudadanos uruguayos, mayores de 15 años. No podrán exceder las poesías de un máximo de 25 versos cada una. Se establece un único premio de 5.000 pesos uruguayos. El plazo de entrega de originales vence el 10 de diciembre de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

sábado 26 de noviembre de 2011

IV Certamen de poesía 'IDEM' 2011 (envíos mediante correo postal o en mano)

La asociación de mujeres IDEM convoca el IV Certamen de poesía del mismo nombre 2011, en el que podrán participar todas las personas que lo deseen, de cualquier nacionalidad, residentes en el territorio español y siempre que los trabajos se presenten escritos en lengua castellana. La extensión será libre y los poemas llevarán como tema "la mujer". Se establece un primer premio de 300 euros. El plazo de entrega de originales finaliza el 9 de diciembre de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

viernes 25 de noviembre de 2011

Poema del día: "En suma, no poseo...", de César Vallejo (Perú, 1892-1938)

   En suma, no poseo para expresar mi vida, sino mi muerte.
   Y, después de todo, al cabo de la escalonada naturaleza y del gorrión en bloque, me duermo, mano a mano con mi sombra.
   Y, al descender del acto venerable y del otro gemido, me reposo pensando en la marcha impertérrita del tiempo.
   ¿Por qué la cuerda, entonces, si el aire es tan sencillo? ¿Para qué la cadena, si existe el hierro por sí solo?
   César Vallejo, el acento con que amas, el verbo con que escribes, el vientecillo con que oyes, sólo saben de ti por tu garganta.
   César Vallejo, póstrate, por eso, con indistinto orgullo, con tálamo de ornamentales áspides y exagonales ecos.
   Restitúyete al corpóreo panal, a la beldad; aroma los florecidos corchos, cierra ambas grutas al sañudo antropoide; repara, en fin, tu antipático venado; tente pena.
   ¡Que no hay cosa más densa que el odio en voz pasiva, ni más mísera ubre que el amor!
   ¡Que ya no puedo andar, sino en dos harpas!
   ¡Que ya no me conoces, sino porque te sigo instrumental, prolijamente!
   ¡Que ya no doy gusanos, sino breves!
   ¡Que ya te implico tánto, que medio que te afilas!
   ¡Que ya llevo unas tímidas legumbres y otras bravas!
   Pues el afecto que quiébrase de noche en mis bronquios, lo trajeron de día ocultos deanes y, si amanezco pálido, es por mi obra: y, si anochezco rojo, por mi obrero. Ello explica, igualmente, estos cansancios míos y estos despojos, mis famosos tíos. Ello explica, en fin, esta lágrima que brindo por la dicha de los hombres.
   ¡César Vallejo, parece
mentira que así tarden tus parientes,
sabiendo que ando cautivo,
sabiendo que yaces libre!
¡Vistosa y perra suerte!
¡César Vallejo, te odio con ternura!

César Vallejo en Poemas humanos (1939), incluido en Obra poética completa (Alianza Tres, Madrid, 1994, ed. Américo Ferrari).


Otros poemas y artículos sobre César Vallejo
AbsolutaÁgapeAlgo te identifica...Altura y pelosConsiderando en frío, imparcialmente...Despedida recordando un adiósEl pan nuestroEl buen sentidoEl poeta a su amadaEspergesiaFue domingo...He aquí que hoy saludo...Hoy me gusta la vida mucho menos...Intensidad y alturaLa cena miserableLa rueda del hambrientoLos anillos fatigadosLos dados eternosLos heraldos negrosLos mineros salieron de la mina...Los nueve monstruosLos pasos lejanosMasaMe viene, hay días...No vive ya nadie...Para el alma imposible de mi amadaPiedra negra sobre una piedra blancaQuisiera hoy ser feliz de buena gana...Sermón sobre la muerteTrilce (XIXXIIIXXXVILXXV,), Voy a hablar de la esperanza¡Y si después de tantas palabras...

*Artículo de Francisco Cenamor sobre la vida y obra de César Vallejo
*Artículo de Francisco Cenamor sobre Trilce

jueves 24 de noviembre de 2011

Blog del día: Sin orden y con cierto

Sin orden y con cierto es el blog poético de Juan María Jiménez López, quien lo edita desde Granada, España. El blog está bastante bien organizado por secciones que encontraremos en un menú en la parte superior. No tiene demasiadas entradas así que podremos disfrutar con tiempo de sus textos, muchos de los cuales encontraremos en grabaciones.

miércoles 23 de noviembre de 2011

Poema del día: "Ben Franklin escribió un poema...", de Isel Rivero (Cuba, 1941)

Ben Franklin escribió un poema
en alemán
que trata sobre enchufes eléctricos
sufrió enormemente antes y después del parto
por supuesto no tenía ni idea de dónde se estaba metiendo
el progreso es un hecho
o sea
hay progreso
hay muerte
tres florecillas en el grifo
cuatro pajaritos en la despensa
uno para muchos
dos para multitud
tres para la condena eterna
Fausto excluido
así que lo escribió
con pesar y mano temblorosa
y entonces
solo entonces
después que historia y poema fueran escritos
se revolvió dos veces en la tumba
y gritó
los periódicos decían que había tomado muchísima vitamina C
porque Chaplin se lo había recomendado
y continúa dando vueltas
¡ALA!

Isel Rivero en La serie Bellini. Divertimento (1965), incluido en Words are Witnesses / Las palabras son testigos (Editorial Verbum, Madrid, 2010, trad. de Benito del Pliego).

Poemas y artículos sobre Isel Rivero
Canciones de octubre (VI), La llovió la noche (XV)

*Fragmentos del prólogo de Benito del Pliego al libro Las palabras son testigos

martes 22 de noviembre de 2011

Lecturas: 'índice', de Benito del Pliego (España, 1970)

Por dos veces he escuchado comentarios similares en torno a la poesía de Benito del Pliego. La primera fue en una presentación de un libro mío en Valencia; en el debate posterior salió a la palestra el poeta madrileño y uno de los presentes apuntó que había intentado leer su poesía y que le resultaba “difícil” de entender y eso le producía malestar en la lectura. La otra fue en la presentación de uno de sus poemarios en Getafe, uno de los presentes le recriminó el “hermetismo” de su poesía. No sé si tendré algún tipo de conexión psicológica con la poesía de Del Pliego, lo desconozco, pero para mí su poesía es de una claridad deslumbrante, me hace vibrar y emocionarme en cada palabra.
   Benito del Pliego, en su nuevo poemario índice (Varasek Ediciones, Madrid, 2011), escrito en colaboración con el ilustrador chileno Pedro Núñez, concibe la poesía como movimiento y acción constante bajo la apariencia de una agradable quietud; también como cambio, porque como dijera Lagartija Nick en una de sus canciones “lo único permanente es el cambio”. Sorprende siempre la amplísima variedad semántica relacionada con esa acción y ese movimiento que encontramos en cada poema. Sus textos tienen, además, un punto de inefabilidad que a mí me emociona.
   En este nuevo libro vuelve a re-crear su obra anterior, una obra en común con Pedro Núñez, quien desciende -o se eleva-, al igual que el poeta, a la esencia, acompañando, fundiéndose con los textos con el punto y la raya, que nos acercan a la simplificación del lenguaje usado en la corrección tipográfica o, ¿por qué no?, al lenguaje musical, pues no debemos olvidar que esta obra fue concebida originalmente como poema sinfónico, y que llegó a interpretarse en Estados Unidos. Para quienes sientan curiosidad, al final del libro encontrarán una nota sobre el proceso de creación llevado hasta llegar al libro que hoy nos ocupa. Los signos empleados por Núñez aparecen al comienzo de cada sección a modo de índice alfabético. Al final del libro tomarán mayor protagonismo y esos signos se convertirán en palabras que darán lugar, más tarde, a citas.
   El libro está lleno de pequeños momentos en los que en alguna parte, en algún segundo, termina por aparecérsenos el todo al que pertenecen. El ritmo es cadencioso, sin alteraciones disonantes; es el ritmo pausado de la naturaleza, con el ser humano, contenido en esa cadencia, tal vez hace miles de años, tal vez ahora mismo. Contrariamente a lo que sucede en mucha de la poesía actual, la poesía de Benito del Pliego apenas contiene información; así, es el lector o lectora quien decide, quien siente o intuye una ubicación para la escena. Es admirable cómo el poeta madrileño abre sus textos a la participación, algo tan necesario en estos tiempos, ¿verdad?
   En la primera sección del libro, 'palingenesia' (capacidad de regeneración de algunos seres vivos, genial la relación de esta palabra con el tono general del libro), el contemplador crea la belleza con su mirada, la palabra es capaz de dejarnos suspendidos en ella. Contemplamos, extasiados, la lejana fronda, los troncos de los árboles, ya madera, flotar levemente en el río... Salimos de este paisaje idílico y nos adentramos en otras escenas, más cotidianas a veces, más sombrías otras..., pero la belleza y emoción permanecen, porque no estaban en el paisaje, sino en el uso que Del Pliego hace de las palabras.
   Aparece con relativamente mayor claridad en la segunda sección, 'índice', que da título al libro, un sujeto poético: cada cual dibujará su contorno. Yo me atrevo a decir que he visto a alguien mitológico, tal vez de la mitología maya, una mujer, a la que, en ocasiones, vemos a través de los ojos de un hombre; ambos sobrevuelan su tiempo, mas son dioses tan cercanos...
   Al llegar a la tercera y última sección, 'doble A', la poesía dialoga con el hecho mismo de escribir poesía, pero manteniendo el tono e imágenes anteriores, incluso la del sujeto poético intuido. Utiliza el autor cierto tono sentencioso, pero son sentencias que nada sentencian y que, literalmente, se van descontando, lo que nos da una mayor sensación de acabamiento de esta serie de poemas: últimas palabras que, al concluir, no lo olvidemos, dan paso al signo, que crece.
   Recomiendo vivamente la lectura de este poemario para descubrir que, más allá del cansino testimonio personal de algunos poeta, de la cultura blandita del pop o los cotilleos de bar, otra poesía es posible: una poesía que nos ayude a salir del insulso mundo que nos diseña el actual modelo económico y su cultura light del entretenimiento, el 'no esfuerzo' y el resultado inmediato.
Francisco Cenamor

lunes 21 de noviembre de 2011

Poema del día: "Piedras en el agua", de Alberto Tesán (España, 1971)

Ya no hablo de sangre ni cenizas,
ya no hablo de nada que interese
al respetable. Antiguas voces suenan
y dictan su sentencia: una vida
miserable que ordena sus fracasos,
unos versos de sombra que se pudren
en las aguas de la experiencia clara.
He renunciado a leer a los maestros
y no encuentro consuelo entre los brazos
de la mujer que siempre me acompaña.
Ciertas noches ocurren ciertas cosas
que no puedo explicar sin estas lágrimas
que me ciegan los ojos. Una lengua
entre las piernas busca la tibieza
exacta de la piel, el sabor dulce
de una herida abierta. Ciertas noches
ocurren ciertas cosas que no olvido,
que no puedo olvidar. La habitación
a oscuras con el crucifijo en lo alto
del cabezal, los dedos en la boca,
la muerte resbalando en las paredes,
impregnándolo todo de silencio.
Ciertas noches la sangre se corrompe
y la muerte resbala por paredes,
se cuela entre las sábanas y halla
dos cuerpos tiritando soledad.
Si levanto los ojos del poema
puedo ver las raíces del dolor.
El futuro es un viejo que maldice
tantas horas de insomnio para nada,
intentando encajar todas las piezas,
un mundo que me atrapa entre sus garras
y me obliga a jugar con sus demonios.
Pero escapar sería la respuesta,
y dejar todo, y no mirar atrás.
Correr hasta tocar el horizonte,
hasta beber de un trago el cielo entero,
hasta hacer que olvide para siempre
esta muerte pequeña que me acecha
en cada verso, en cada palabra,
y estas manos manchadas de ceniza,
y estos ojos que miran sin mirar
la línea infantil del horizonte,
estos ojos cansados que no entienden
por qué se hunden las piedras en el agua.

Alberto Tesán, incluido en  Pasar la página (Ediciones Olcades, Cuenca, 2000).

domingo 20 de noviembre de 2011

VIII Certamen de poesia del Ayuntamiento de Herencia 2011 (envíos mediante correo postal)

El Ayuntamiento de Herencia a través de la B.P.M Miguel de Cervantes y el Área de Juventud, convocan su VIII Certamen de poesia, en el que podrá participar toda persona que resida en territorio español. Se establecen dos modalidades por edades, en una se presentará un máximo de 50 versos y en la otra 100. Igualmente los premios serán diferentes para cada modalidad: 150, 100 y 80 euros para una, y 250, 150 y 100 para la otra. El plazo de entrega de originales finaliza el 1 de diciembre de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

sábado 19 de noviembre de 2011

I Premio de poesía visual 'Juan Carlos Eguillor' 2011 (envíos mediante correo electrónico)

La Asociación de Escritores de Euskadi/Euskadiko Idazleen Elkartea (AEE/EIE) convoca el I Premio de poesía visual 'Juan Carlos Eguillor' 2011 en el que podrán participar creadores de cualquier país, mayores de edad. Las obras, de tema libre no deberán superar el formato A-4 (297x210 milímetros), y 300 pixeles por pulgada. Entre los trabajos presentados se elegirá un ganador y dos accésit. Se seleccionarán, así mismo, un máximo de 40 obras. Todas ellas formarán parte de un catálogo publicado al efecto. Premiados y seleccionados recibirán el catálogo a modo de galardón. La entrega de originales se efectuará entre el 1 de octubre y el 30 de noviembre de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

viernes 18 de noviembre de 2011

Poema del día: "Pulso", de Maite Dono (España, 1969)

Almaraz
Valdecañas
Mundo entre montañas
Belvís de Monroy
Cumbres que rutilan
Senos lechosos a un atardecer de humo
Calvas que se borran en la tarde

()

Atrás pueblos blancos
Nevadas soledades
Cenizas de rosa sobre palma abierta
Kilómetro a kilómetro
Se extinguen

                                                                                (...

Navalmoral de la Mata Oeste
Y níveas cornamentas salpicadas
Y retama
Y estiércol
Este amor...
Demorado cristal
Este amor detrás de las manos

(...

Luna
Oh, loba Luna todo ojos!
MODERE LA VELOCIDAD
Que a mis brazos...
Valdehúncar
Colocada tu noche sobre mí
Pequeña soy
Pequeñísima

(...)

Venga tu cuerpo sin nada
Oh, campos!
Oh, casas abandonadas!
La tristeza más poderosa aún
Que este desierto

(         )

Madrid 157
Lagartera
Calera y Chozas
Cómo besar el acantilado de su boca
Aún blanca
Cómo besar un páramo

...

Sin asas
Los Cerralbos
Navalcarnero 41
Se oye el mar...
Se oye el mar seco
Valmojado
Méntrida
Tren-joyero de la noche, ay!, avanza
Tren largo y negro de la ciudad sin sitio
Aldea del Fresno
Brunete
Noche pura
Ardicia en el llano
Móstoles
Madrid
Te amo
Te amo

...

Maite Dono,  incluido en Ida y vuelta. Antología poética sobre el viaje (Fin de viaje Ediciones, Granada, 2011).

jueves 17 de noviembre de 2011

Blog del día: Mongolia Central

Mongolia Central es un blog que no deja de reinventarse. Ha pasado por diversos diseños y nombre. Imagino que tiene que ver con el carácter nómada de su autor, el escritor colombiano residente en Veracruz, México, Marco Tulio Aguilera. En el blog da cuenta de la publicación de sus novelas y relatos y sus viajes literarios. También opina, de manera crítica, de diversos asuntos.
Pincha en +1 si te gusta esta entrada.

miércoles 16 de noviembre de 2011

Poema del día: "Aborda en la chamuscada orilla...", de Eugenio Montale (Italia, 1896-1981)

Aborda en la chamuscada orilla
las naves de cartón, y duerme,
muchachito patrón: que al menos tú no sientas
los malévolos espíritus que navegan en bandadas.

En el cercado del huertecillo vuela el búho
y las chamizas de los tejados son pesadas.
El instante que arruina la obra lenta de meses
llega: a veces resquebraja secretamente, a veces arranca en un soplo.

Viene el agrietarse; quizá sin estrépito.
Quien ha edificado siente su condena.
Es la hora en que sólo se salva la barca al pairo.
Amarra tu flota en los cañaverales.

Eugenio Montale en Huesos de sepia (Visor Libros, Madrid, 1975, trad. de Francisco Ferrer Lerín).

Otros poemas y artículos sobre Eugenio Montale
Sestear pálido y absorto...
*Artículo de Francisco Cenamor sobre Huesos de sepia
*Artículo de Francisco Cenamor sobre La tormenta y otros poemas

martes 15 de noviembre de 2011

"Nada somos". Nuevo poemario de Francisco Cenamor, a cargo de la Editorial Luces de gálibo

Francisco Cenamor, editor de este blog, nos ofrece un nuevo poemario en el que podremos observar su evolución poética de los últimos tiempos. Lo edita desde Málaga la Editorial Luces de gálibo, en una edición muy cuidada y de calidad. Poco a poco iremos colgando comentarios sobre el libro y estaremos abiertos a los comentarios que sobre el mismo nos enviéis. El libro puede solicitarse en librerías (en venta directa o en Internet), si no saben cómo conseguirlo que consulten las distribuidoras de la editorial en su página web: www.lucesdegalibo.com.

lunes 14 de noviembre de 2011

Lecturas: 'Y enseguida anochece y otros poemas', de Salvatore Quasimodo (Italia, 1901-1968)

Sin duda, Salvatore Quasimodo (Italia, 1901-1968) es un poeta difícil para sus traductores, sobre todo en los primeros libros, en los que suprimía de manera constante los signos de puntuación e, incluso, los artículos, además de usar la sintaxis a su antojo. Por supuesto, nada de esto era por casualidad, sino para dar sentido al poema. Por cierto, muchos de estos primeros versos son bastante herméticos y rápidamente fue incluido en esa corriente de “poetas herméticos italianos”, en la que fue incluido el ya mencionado en otros artículos Eugenio Montale.
   Me adentro en la poesía de Quasimodo a través de la antología Y enseguida anochece y otros poemas (Ediciones Orbis, Barcelona, 1983, trad. de Carlo Frabetti). Es en los primeros libros donde altera intencionadamente la sintaxis, creando así espacios abiertos y breves en sus poemas.
   El amor, tan efímero como la vida, las escenas naturales que nos remiten, igualmente, a la brevedad de esta, como breves son sus textos primeros, son sus temas fundamentales. Especialmente bellos son los poemas en los que el yo poético se funde con la naturaleza.
   Sobre el hermetismo de estos primeros escritos me gustaría hacer un apunte: deseamos conocer, pero, precisamente, ese deseo de conocer hace que perdamos la percepción del poema, ya que podemos disfrutar de su belleza emocionante en la expresión misma del poema, en el acto de comunicación mediante la palabra, sin necesidad de conocer qué motivó este poema, sin saber qué se oculta tras la confortable penumbra; el poema tiene su valor en sí mismo, más allá de sus posibles significados. Yo, como lector, prefiero dar mi propia interpretación del poema, quiero dejarme llevar, y no tener que estar obligado a emocionarme con lo que me diga el poeta.
   Quasimodo hace gala también de un exquisito gusto por las ensoñaciones, mostradas como descripciones de sueños o visiones, a la manera del Apocalipsis de Juan. La mayoría de estas visiones-ensoñaciones tienen algo de tenebroso. También tiene un gran conocimiento de la mitología griega: sus héroes, sus musas, su universo aparecen en sus versos de manera natural. Alguno de sus libros está dedicado específicamente a esa mitología.
   Pero algo sucede en la vida del poeta italiano: a partir de la Segunda Guerra Mundial sus textos toman un cariz más social; se trata de un cambio importante que, sin caer en el panfletarismo burdo de otros autores, le hace perder, en mi opinión, calidad poética, por mucho que los temas tratados sean más cercanos y claros. Algunos poemas escritos a diversos mártires son incluso un poco ramplones. Por lo demás, lo elegíaco aparece con profusión y el riesgo en el uso de la palabra prácticamente desaparece.
   Entre los temas nuevos aparece con fuerza el del nacionalismo, que va nublando la visión holística que el autor había tenido en sus primeros poemas. Es una poesía más directa, más convencional; eso sí, escrita con mucho oficio, pero, en mi opinión, menos interesante. Sorprende esta regresión poética de Quasimodo; tal vez dejó que cuestiones extrapoéticas influyeran demasiado en su forma de hacer poesía.
   Los poemas se vuelven, poco a poco, más largos y discursivos, desprovistos casi por completo de imágenes. Curiosamente, estos poemas parecen anteriores, por su estilo, a los primeros. O tal vez no sea más que un proceso lógico del paso del entusiasmo juvenil al conservadurismo de la edad adulta... Afortunadamente, una cosa que no cambió a lo largo de su proceso poético fueron sus continuas referencias a la mitología griega y sus sugerentes historias y personajes.
Francisco Cenamor

domingo 13 de noviembre de 2011

XVI Certamen literario 'Manuel-Oreste Rodríguez López' 2011 (envíos mediante correo postal o electrónico)

Podrán concurrir al XVI Certamen literario 'Manuel-Oreste Rodríguez López' 2011 todos los autores que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad. Las obras de poesía tendrán una extensión máxima de 100 versos. Se establece un premio de 600 euros para la obra ganadora en la modalidad de poesía. El plazo de entrega de la obra poética finalizará el 30 de noviembre de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

sábado 12 de noviembre de 2011

XIV Premio internacional de poesía 'Nicolás Guillén' 2011 (envíos mediante correo electrónico)

La Universidad de Quintana Roo, la revista mexicana Río Hondo, el escritor mexicano Jorge González Durán y la Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba convocan el XIV Premio internacional de poesía 'Nicolás Guillén' 2011, en el que podrán participar todos los poetas residentes u oriundos de los países del Caribe hispano (Venezuela, Colombia, Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Guatemala, México, Cuba, Puerto Rico y República Dominicana) y los poetas hispanohablantes de Belice. Cada autor puede enviar uno o más poemarios inéditos (siempre y cuando sean distintos los seudónimos) escritos en español, de temática libre, y con una extensión única (cada uno) de diez folios o cuartillas. El premio consiste en 18 mil pesos mexicanos, la publicación del cuaderno en papel con derecho del diez por ciento para el autor y diploma. El plazo de envío de originales finaliza el 30 de noviembre de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

viernes 11 de noviembre de 2011

Poema del día: "Poesía III", de Miguel Otero Silva (Venezuela, 1908-1985)

Tú, poesía,
sombra más misteriosa
que la raíz oscura de los añosos árboles,
más del aire escondida
que las venas secretas de los profundos minerales,
lucero más recóndito
que la brasa enclaustrada en los arcones de la tierra.

Tú, música tejida
por el arpa inaudible de las constelaciones,
tú, música espigada
al borde de los últimos precipicios azules,
tú, música engendrada
al tam-tam de los pulsos y al cantar de la sangre.

Tú, poesía,
nacida para el hombre y su lenguaje,
no gaviota blanquísima sobre un mar sin navíos,
ni hermosa flor erguida sobre la llaga de un desierto.

Miguel Otero Silva en Umbral (1966), incluido en Antología de la poesía hispanoamericana contemporánea 1914-1970 (Alianza Editorial, Madrid, 1971, selec. de José Olivio Jiménez).


Otros poemas de Miguel Otero Silva
Enterrar y callarHallazgo de la piedraSiembraTres variaciones alrededor de la muerte,
  Pincha en +1 si te gusta esta entrada.

jueves 10 de noviembre de 2011

Blog del día: A barca dos amantes

A barca dos amantes es un nuevo blog poemario escrito en la bella lengua portuguesa. Pero esta vez, en vez de estar editado desde Brasil, como en otras ocasiones, lo está desde Portugal. Desde allí lo edita Leonardo B.. En la columna lateral encontraremos el Archivo temporal desde el que navegar por él y enlaces a otros sitios donde colabora su autor.

miércoles 9 de noviembre de 2011

Poema del día: "La pecera subterránea 24", de Pilar Fraile Amador (España, 1975)

Pelamos tubérculos radiantes. Retiramos su luminosa cobertura de iridio quemándonos la piel.
Sobre nosotros se mueve la sombra de pájaros enormes que nadan como insectos. Sobre nuestras cabezas y nuestros antebrazos calcinados se mueven los pájaros como un ejército de larvas refulgentes y metálicas.

Pilar Fraile Amador en La pecera subterránea (Amargord Ediciones, Madrid, 2011).

Otros poemas y artículos de Pilar Fraile Amador
La pecera subterránea (313)

*Artículo de Francisco Cenamor sobre La pecera subterránea

Pincha en +1 si te gusta esta entrada.

martes 8 de noviembre de 2011

Blog del día: Poemas and hard rains in Altas Cumbres

Poemas and hard rains in Altas Cumbres lleva tiempo sin recibir entradas. No suelo sacar blogs que lleven parados mucho tiempo, pero en este he descubierto algunos poetas que ni conocía y creo que merece la pena darse un paseo por el mismo. Lo edita una mujer, apodada 'sombrasenllamas', desde Samoa americana, dice. Tiene lista de etiquetas y una colección de fotos de los poetas y literatos mencionados.

lunes 7 de noviembre de 2011

Poema del día: "Hojas de Hipnos 120", de René Char (Francia, 1907-1988)

Uno acerca una cerilla a la lámpara y aquello que se enciende no da claridad. Lejos, muy lejos de uno, es cuando el círculo se ilumina.

René Char en Hojas de Hipnos (1943-1944), incluido en Poesía esencial (Galaxia Gutenberg-Círculo de lectores, Barcelona, 2005, ed. y trad. de Jorge Riechmann).

Otros poemas y artículos sobre René Char
Hojas de Hipnos (375361)Licencia para el viento, Partición formal (XLVIXLVIII), Tarjeta del 8 de noviembre

*Artículo de Francisco Cenamor sobre Indagación de la base y de la cima
*Artículo de Francisco Cenamor sobre La palabra en archipiélago
*Artículo de Francisco Cenamor sobre Poesía esencial
Pincha en +1 si te gusta esta entrada.

sábado 5 de noviembre de 2011

XXVII Certamen internacional de poesía 'Barcarola' 2011 (envíos mediante correo postal o electrónico)

XXVII Certamen internacional de poesía 'Barcarola' 2011 en el que podrán participar cuantos poetas lo deseen. Los poemarios tendrán una extensión máxima de 1.000 versos y mínima de 600. Se establece un único premio de 2.500 euros. El plazo de entrega de originales finalizará el día 18 de noviembre de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

viernes 4 de noviembre de 2011

Poema del día: 'La tempestad II. La caída de Babilonia', de José Paulo Moreira da Fonseca (Brasil, 1922-2004)



ISAÍAS

Así me habló el Señor:
"Pon una centinela
Para que anuncie lo que ha de ver.
Verá caballeros, dos a dos, en corceles,
Caballeros en jumentos,
Caballeros en camellos.
Y ha de mirar con atención, con gran atención".

Y me dijo la centinela:
"¡Cayó! ¡Babilonia cayó!
Y todas las estatuas de sus dioses
Han sido quebradas en la tierra".

CORO
Esta ciudad nocturna que fundamos:
Héla suspensa, cayendo, héla
Que naufraga en mar sin recuerdo.
Esta ciudad no es nuestra, no se pertenece,
Nocturna, frágil, a merced de las sombras.

Esta ciudad nocturna que fundamos.

UN CUALQUIERA
Construí mi casa, el dinero
Lo gané honradamente. Construí
Poco a poco, el húmedo olor del cemento
Era limpio y reconfortante. Ninguna duda en los documentos.
Es un amparo sentir el abrigo
De las paredes, ver estas cosas fieles
Que ha tanto me acompañan: la alfombra
Cuyo dibujo sé de memoria, la jícara
De loza añil que tiene una pequeña falla, el sereno
Rumor del reloj. Construí la casa
Para mí y para mis hijos.

ISAÍAS
¿Quién ha medido las aguas en el vacío de su mano,
Y ha estimado las distancias con el brazo,
Y ha pesado oteros y montañas en una balanza?

CORO
Nuestro lamento se hiergue en los muros de Babilonia.
Nuestra voz se confunde
Con el murmullo del Éufrates y del Tigris.
Estas aguas que se pierden, estos muros
Que vemos ilesos y vemos en escombros,
Este tropel que ha de tornar de la caza
Que corre ante nuestros ojos y que ya se fue.
                  Celebremos la innumerable alegoría,
Las manos que desde el vacío modelan el vacío,
Sólo un gesto sobre la arcilla inexistente.
Ebrios olleros y sus cántaros de sueño.

UN CUALQUIERA
Construí mi casa
Poco a poco, en terreno firme.

CORO
Lamentémonos, hermanos.

EL AEROMOZO
No se preocupe, señora.
Son eximios en el vuelo ciego. Llega a volverse
más seguro. No se atemorice, en pocos momentos
Bajaremos al aeropuerto. Descanse
y lea el Paris-Match.

LA PASAJERA
Sólo en tierra me sentiré segura. Sólo en tierra.
No puedo ver la revista. ¿Está seguro de que no hay peligro?
Sólo en tierra.

ISAÍAS
¿Quién ha pesado las montañas y los oteros en una balanza?

CORO
La mesa rodante que lleva al adormecido
al quirófano, aquellos silenciosos
Corredores. El manso rumor de las roldanas. En el zaguán,
de gusto banal, la familia aguarda el desenlace.
Doctor, ¿está usted seguro de que no hay peligro?

                    ¿Qué ciudad hay libre del asedio?
¿De qué nos vale defender el Bósforo, si vencidos al fin seremos?
Toda la noche está poblada de incendios.
                  Caballeros, dos a dos,
Hombres de la guerra sobre nocturna planicie.
¡Cayó! ¡Babilonia cayó!
¿Quién ha pesado las montañas y los oteros en una balanza?
¿Qué podremos guardar? ¿Qué nos cumple guardar?

José Paulo Moreira da Fonseca, incluido en  Antología de la poesía brasileña. Desde el Romanticismo a la generación del cuarenta y cinco (Editorial Seix Barral, Barcelona, 1973, trad. de Ángel Crespo).

Otros poemas de José Paulo Moreira da Fonseca
La tempestad (I Paisaje,)

jueves 3 de noviembre de 2011

Entrevistas editoriales: Enrique Mercado, de Varasek Ediciones

¿Desde cuando estáis editando y qué os motivó a comenzar?
Somos una nueva editorial, un proyecto tan flamante como una vieja motocicleta de los sesenta con su motor incombustible y su pintura brillando en la noche. Comenzamos nuestro periplo este año 2012, pero en realidad Varasek Ediciones recorre las carreteras secundarias desde hace tiempo. Hemos compartido lugares de paso, recitales en las cuevas, aprendido desde hace más de veinte años con los mismos baches y las mismas cunetas, lecturas y bares. Después de caminar en silencio durante varias manzanas, decidimos entrar en el garito y apostar. Y empezamos una nueva singladura.

¿Qué géneros publicáis normalmente?
Nuestro lema es "¡Poesía, viajes  y R´N´R!" que es la máxima que aplicamos en nuestra editorial. Pero más que cada uno de estos géneros aislados, nos atraen los lugares intermedios, las zonas fronterizas, el mestizaje entre ellos. Nos interesan las obras que intervengan en estos tres ejes, que aporten nuevas y diferentes perspectivas. No sólo amamos a los poetas beats, que obviamente son una referencia, sino a todo aquel que salpique en nuestros retrovisores vida y contempla-acción. Otro tema importante es la estética, el aspecto gráfico de nuestras publicaciones. No sólo nos referimos al diseño de las colecciones, que está a cargo del conocido editor gráfico Santi Carballal, sino al libro como espacio común, como ágora donde literatura y artes visuales y gráficas conviven a la perfección. En ese sentido, otra de las impulsoras del proyecto, la artista visual Beatriz Ruibal, coordina todo lo relativo a las imágenes que aparecen en las portadas de los libros y a la obra gráfica con que cuenta la colección de poesía 'Buccaneers'.

¿Qué criterios tenéis a la hora de seleccionar los libros que publicáis?
Que se acerque a la idea de la que parte Varasek Ediciones: Poesía, viajes y R´N´R. Todo seguido, esa riada de la que acabamos de hablar en la pregunta anterior. Y desde luego la calidad de la obra y el compromiso del autor con la misma. Este último punto es muy importante para nosotros.

¿Admitís originales?, ¿cuál es el canal para ponerse en contacto con vosotros?
Admitimos originales, pero tenemos una línea muy definida y eso hace que, de entrada, no sea fácil publicar con nosotros, dicho sea con todo cariño. Nosotros mismos somos escritores con una larga trayectoria de publicaciones y entendemos el punto de vista del autor, pero no creemos que sea bueno hacer concesiones. Estamos convencidos de que en este aspecto no puede haber medias tintas. Por otra parte, nuestra idea es publicar poco, pero muy bueno, con lo cual no podemos garantizar fechas exactas de edición incluso a aquellas obras y autores que nos puedan interesar. Nuestro contacto es: info@varasekediciones.es

¿Cuáles son los principales problemas que encontráis a la hora de desarrollar vuestra labor editorial?
Creemos que existe toda una red de librerías, páginas Web especializadas como Literaturas.com, blogs como el tuyo, autores y canales alternativos que han propiciado la existencia de editoriales independientes como la nuestra. Libros cuidados, selección rigurosa de textos, tiradas pequeñas, presentaciones dentro del circuito… Por fortuna, contamos con un nuevo lector culto e inquieto que además entiende el libro físico como un objeto de placer y buen gusto, lo que no nos impide apostar también por Internet, las redes sociales y el libro electrónico como manera de hacer más accesibles nuestras publicaciones.

¿Y cuáles son las satisfacciones que recibís?
Las satisfacciones son constantes. Por un lado, editar autores como Bruno Montané o Benito del Pliego, auténticas joyas de la literatura en castellano que pasan por alto incluso las buenas editoriales de poesía de este país. Por otra parte, la relación mágica que tenemos con nuestros autores, que creen firmemente en este proyecto. Y luego está el día a día. Una librería que te pide ejemplares de Índice o de El diente de la ballena, un escritor al que admiras y que de pronto, por tu cara bonita, te cede su última obra… Editar, y más si eres tú mismo autor, te hace menos egoísta, más persona, te muestra el espejo y lo que hay detrás sin la ayuda de Lewis Carroll.

Una breve valoración del mundo editorial actual…
Como ya te comentábamos dos preguntas más atrás, valoramos muy positivamente el fenómeno de las editoriales independientes, que a nuestro juicio es una manera sostenible de seguir apostando por la literatura de calidad y menos visible para los grandes grupos editoriales. Seguro que los autores ganan mucho más con ellos, pero seguro también que con nosotros se sienten como en casa. De todas formas, es importante que se lea, aunque sea el último best-seller. Nada en contra, siempre a favor.

miércoles 2 de noviembre de 2011

Poema del día: "Quetzal", de Humberto Ak'abal (Guatemala, 1952)


el quetzal
es una rama
que desprendida del tronco
de su árbol

se arrastra por el aire.

Humberto Ak'abal en Lluvia de luna en la Cipresalada (1996), incluido en Donde los árboles (Amargord Ediciones, Madrid, 2011).

martes 1 de noviembre de 2011

Blog del día: El rincón de las jovencitas literarias

El rincón de las jovencitas literarias es un blog dedicado, fundamentalmente, a la crítica de libros, novelas generalmente, aunque su autora, Elisabeth, una joven estudiante de Pontevedra, nos anuncia que hay otras cosas entre sus entradas. El blog está muy bien organizado, con las listas de etiquetas ordenadas en diferentes grupos que encontraréis en la columna lateral. En el momento de colgar esta entrada el blog llevaba más de un mes sin actualizarse, esperamos que ya no sea así.
Pincha en +1 si te gusta esta entrada.