lunes 28 de febrero de 2011

'El boom de la poesía mexicana y los estilos variados del ahora' (segunda parte), por Guillermo Fernández Rentería

(Leer la primera parte de este artículo en este mismo blog)

En la primera entrega de este texto, bien observó Adán Echeverría, faltó enumerar algunas editoriales, como son: Tinta Nueva, Editorial Pharus, y Guadalupe Morfín me preguntó sobre Ediciones Era. Me parece importante arrancar el texto con estos anexos pues para hacer un redondeo general de los estilos y el nivel poético que oscila en ellos es necesario tener “el margen” lo mejor delimitado posible. Karina Falcón, editora de la revista ARCA, acotó respecto a la calidad en la producción lírica nacional, cierto escepticismo, el cual no es ella la única que lo posee, pues el rango de “calidad” es uno de los requerimientos con los que más frecuentemente se da de golpes el “crítico” literario mexicano de ocasión; es decir, los lectores exigentes (en su mayoría poetas) piden siempre un nivel que “no alcanzan a cumplir” los vates con los que se topan en las ahora tan frecuentes lecturas.
    La respuesta es (para esta constante frustración del “lector crítico”, para este continuo desastre poético): que la poesía se ha especializado. De nueva cuenta (antaño ha pasado), se ha dividido; si no en nuevos géneros, por lo menos sí en nuevas poéticas, o en diferentes estadios móviles para la delimitación de su estética. En pocas palabras: ya no hay una sola poesía nacional que albergue a todas las nuevas corrientes, y que guarde en su seno una calidad heterogénea, o el rigor de un solo canon para determinar el alcance escritural de los poetas desde un eje homogéneo.
   Comienzo con esta acotación para dejar en claro la óptica con la que abordaré la “plasticidad poética” de México actualmente, y de cómo en su totalidad genera una riqueza que puede traducirse en un estridente (por no decir: no ecualizado) margen de calidad. Después de todo qué podría esperarse de un arte tan prolífero como la poesía, en un país que alberga más de 100 millones de personas, y en donde las lenguas son varias y la ciudades son verdaderos hervideros poli-culturales, que bien pueden recordar a la vieja Tenochtitlán, envuelta en una aureola de chinampas y casas, comunidades enteras tejiendo una corona de flores alrededor de aquella ciudad guerrera.
   Es bien sabido que todas las épocas clásicas del arte se han dado en grandes ciudades, regularmente a través de sus esculturas u obras arquitectónicas magnas, para así consolidar el esplendor de su grandeza cosmopolita. Pero en el siglo XXI parece habrá otra lógica para designar la grandeza de una ciudad, y esta será medida por su capacidad para albergar en sí misma una “infinita” variedad de ciudades conviviendo en tensa armonía, y así lograr un panorama amplio, enriquecido. Es importante subrayar que esta nueva grandeza no se basará en una cultura bélica, o de mercado, como hubiese sido en otras épocas. Ahora “la cruzada” por la conquista del mundo es: la paz, la unidad, lo global. Y como su antagónico natural, y al mismo tiempo medio para concretarse de una forma sincrética, es el desarrollo de las comunidades pequeñas en base a una auto-estructuración. Así, la poesía es, como lenguaje, base primera de una comunidad viva, como elemento constitutivo. Digámoslo más aventurado: es la poesía el monumento vivo de la lengua, y su forma de consolidarse es la manera en que se practica la realidad y cómo ésta práctica alimenta la riqueza sociolingüística de sus integrantes. La variante lingüística de la comunidad, así se vuelve una aportación para el infinito mosaico de las Lenguas.
   Queda en claro que un boom significa que la estética (o estéticas) en juego, están no en su estado de esplendor (donde se refinan y constituyen los cánones) sino de conformación; y toda esta serie de estéticas terminarán por generar el aura poética en torno a una nueva nación, ahora, no geográfica, no tangible. Esta nueva nación de los poetas y sus discusiones invisibles será donde se acomodarán todos en un mismo concepto, y al mismo tiempo cada uno puede y debe desarrollarse en su propia dirección. Digamos que sería la vuelta a un nomadismo intelectual, donde cada punto de llegada es punto de partida para un monumento infinito como lo es la lengua misma. Bien lo han estudiado los sociolingüistas, que al tomar apunte de las lenguas vivas y reconocer que de ahí (de cada uno de esos dialectos espontáneos o en meditación) nacerán futuros mundos semánticos; historias enteras de humanidades aún inverosímiles. De aquí viene la importancia de esta forma natural de consolidación de las lenguas en conflicto, que en la actualidad derivan en un cúmulo de poetas, en caudalosa creación y armonización de estéticas ahora diminutas, pero que a diferencia de sus antecesores, seguirán el patrón constructivo de lo maleable, el “monumento indestructible” de la poesía.
   Con este breve mosaico arqueológico, podemos hablar ahora sí de estilos, latitudes, sociogeografías, estados y tendencias. Empecemos. De la reunión de editoriales enumerada en la primera parte del ensayo, valdría entresacar a las editoriales que han terminado por definirse como Editoriales Alternativas (o de alto riesgo ¿?), grupo en el cual se nota la tendencia a editar poetas ya con cierto renombre dentro del circuito central de la poesía. Por central entendamos, editoriales ya supeditadas al capital nacional, y que por tanto corresponden a un mercado específico, canónico por supuesto, ya que es el canon el que da garantía de una calidad, aunque éste a veces quede supeditado a intereses ajenos o indiferentes a los autores mismos y sus contextos de vida, o históricos. El mecanismo funciona de este modo: el grupo Alternativo es un círculo editorial que se desprendió del mismo punto central para construir editoriales que no pertenecieran al Estado o a una cadena mercantil de libros, sino que pudieran dar una cara más libre, tanto del centro estético como del mercado volátil de la literatura rápida. Dentro de estas editoriales podemos leer El Billar de Lucrecia, que se ha especializado en poesía latinoamericana, aunque su editora, Rocío Cerón, es miembro de un grupo sólido de poetas que ha ejercido la poesía estilizada, herencia de la pulcra escritura posmoderna; Bonobos, que ha editado a poetas de garantía formal, ya sea legitimados por una beca o por un premio; Ediciones de El Ermitaño, con una especialización en tirajes cortos, y que ha publicado al igual que Praxis un sinnúmero de poetas consagrados así como de recién ingreso al circuito.
   Otras editoriales de ya larga trayectoria y con una muy larga tradición de coediciones con instituciones y con un catálogo de autores que bien coincide con el de FCE, y el de Conaculta, y estas son en su mayoría parte de la Asociación de Editoriales Mexicanas Independientes (AEMI), como Monte Carmelo, Aldus, El Tucán de Virginia, Ediciones Sin Nombre, Ficticia, Mantis, Ediciones Arlequín (de Guadalajara), Trilce, o más reciente, Almadía; editoriales que comparten en mayoría los autores de su catálogo, y que nos dan un margen alternativo central, con poetas que pueden leerse dentro o fuera del canon poético instituido por las últimas generaciones legitimadas en México.
   ¿Los nombres? Basta echar un ojo al catálogo de poesía de Tierra Adentro y Conaculta. Hablar sobre la calidad poética de este primer grupo es un tanto sencillo, en cuanto que responde directamente a una tradición ya forjada. Es decir, no hay el desarrollo radical de un estilo o una propuesta, sino que se engloban como clase burocrática (sin que esto sea peyorativo, sino funcional) de un sistema definido por valores nacionales y que son el “frente principal” que incluye a México dentro de una tradición mundial poética, y lo vincula directamente con la literatura europea, que en este caso, por obvio, es España. ¿Hay calidad?, por supuesto. Ya avalada bajo los nombres de la historia reciente de la poesía global (recordemos la reciente entrega del premio ibérico a José Emilio Pacheco), y por otra parte en el clasicismo ilustrado, griego o renacentista, incluso neoclásico, sustentado en figuras como Rubén Bonifaz Nuño o Eduardo Lizalde.
   La contraparte de lo alternativo, es la editorialidad independiente, que busca editar no de segunda vuelta los mismos autores, sino que apuesta por autores nuevos, por supuesto con una “calidad” no comprobada, puesto que muchos de ellos son aventureros transitorios, y otros tantos apuestan por estéticas aún “indefinidas” (digamos en formación). Sin embargo, hay también los que ya han desarrollado un estilo y que bien pueden hacer contrapeso a la estética formal, con una estética innovadora, por su particularidad. En definitiva la evolución de la poesía está hacia la particularización de los estados volátiles, sean altas poblaciones o breves comunidades: es un hecho ya; el mundo artístico avanza hoy no hacia la “universalidad” concéntrica de las ciudades, o continentales, sino hacia la proliferación de las “pequeñas” entidades: el ejemplo claro es la polípolis mexicana, donde cabe no sólo el Centro, sino Iztapalapa, Tlalpan, Neza, Ecatepec, como ejes del desarrollo cultural.
   Tenemos como pioneras en México varias redes sociales de poesía, tanto virtuales como físicas, entre ellas, La Pluma del Ganso, que tiende al aislamiento y sectorización de sus agremiados, pues tiene una cuota, o la Sogem, que funge como una AC, con lo cual recae más como un eje sistemático piramidal, más que de red, al igual que su réplica renovada la AEMAC. La primera como escuela, o esquema (o distribuidor) de talleres y la segunda más al modo convencional de agremiarse en torno a un núcleo de poder. Pero para hablar de redes unilaterales, o donde cada uno de sus miembros sea independiente, podemos analizar la Red de la PLACA (Plataforma Chilango Andaluz, que como bien dice su nombre ha tendido un puente entre autores mexicanos y españoles, en una especie de dimensionalidad doble), el mismo Mapa Poético, del Drenaje (aunque sea una red en potencia), o la de los Miércoles Itinerantes de Poesía, Verso Destierro, (que no sólo reunió poetas presencialmente, sino que también los vinculo a través de la red virtual), similitud con las Elecciones afectivas, que responde más a un impulso latinoamericano y que reúne igual a poetas virtualmente, aunque no presencialmente.
   Estas son muestras generales, sin contar las recientes redes virtuales de jóvenes poetas de los noventa y finales de los ochenta, que empiezan a experimentar el reunirse virtualmente, (paso inverso de las generaciones que les precedieron, ahora sólo falta que en lo táctil puedan convivir también), pues existen innumerables redes (materiales) en los estados, aunque en realidad la tendencia es a la permanencia de núcleos poéticos aislados, incluso entre sí, aislantes en sus propios estados o comunidades, como se da en la zona conurbada, en el mismo DF (pues es amplísimo) y en la provincia en general. Lo trascendente de estas redes es que son germen, o modelo básico para vincular a los núcleos aislados, y en la medida que se repliquen en los diversos “grupos” propulsores también se pueda lograr un mayor rango de impacto en la sociedad.
   Existen los lectores de poesía, es verdad. Yo los he visto. He platicado con ellos. Ahora mismo este breve artículo sobre poesía mexicana es para ellos. En su mayoría tienden a leer lo que se les ponga en frente, entiéndase por esto, lo que encuentran en los libros de viejo o en los aparadores de Gandhi, Sanborn’s y en las librerías EDUCAL o el FCE, y en el caso de universitarios, lo que hay en sus librerías y bibliotecas. Pareciera éste, todo el fondo de donde tomar poesía. No leen más, y esto no porque no quieran, o sean holgazanes en su búsqueda, en su verdadero deseo de encontrar nuevos poetas, sino por la simple y llana practicidad de consumo: el aparador, y en recurrentes ocasiones la falta de dinero para comprar y arriesgarse con un autor raro.
   En este sentido escribo este texto, no sólo a partir de estas fuentes de la bibliografía poética reciente, sino fundamentado en un panorama con “un poco más de riesgo”, un poco más allá del “aparador”, pero no por ello menos relevante. Lo hago no para presentar los “mejores 10 poetas”, como lo haría Letras Libres, la revista Chilango de Expansión, o algún crítico que habla a la ligera a partir de un panorama efímero. Es de mi interés ofrecer al lector en este artículo un panorama breve, con la intención de instarlo a dudar, a interrogarse si es verdad la “equivalencia jerárquica” que propondré, y en caso de no conocer al poeta que enumero, buscarlo y leer su obra (que será breve, seguro, por ser de autores recientes, y en caso de poetas ya muertos, difícil de encontrar, pero que bien vale la pena el esfuerzo). Mi intención es compartir una lectura con el “ojo extendido”, tanto para atrás, como para el presente punzante, a partir de las editoriales que mencioné en la primera parte de este texto, suscitado del movimiento que provocaron dichas editoriales (ya sea por sus antologías, sus encuentros, sus ferias o festivales, e incluso por sus concursos) que publican y difunden a los poetas que veremos a continuación catalogados, y que fueron extraídos de las colecciones varias de estas editoriales tanto independientes como alternativas, y que detonan el ya citado boom poético; que no por ello son totales, sino todo lo contrario, son apenas base para los principios de investigación que comparto para su escrutinio, dejando así en claro que se aceptan propuestas para expandir el marco de referencia bibliográfica de la creación poética reciente.
   Con estos datos, dejo en claro que hay movimiento poético en diversas partes de México, y no es unilateral; lo que nos deja la tarea de valorar el nivel estético ante tanta producción (como lo planteaba Karina Falcón) haciendo una comparación entre la estética alternativa y la independiente. Así, podemos ir delimitando los términos generales para enmarcar, no un juicio o análisis poético a fondo, pero sí una referencia de garantía de calidad dentro de ambos círculos. Intentaré señalar ciertos puntos generatrices o tendenciales de los “movimientos” poéticos actuales, y lo realizaré a partir de la generación de duplas antagónicas entre poetas editados, unos desde lo alternativo y otros desde lo independiente, pues en mucho la proliferación de estéticas responde a un diálogo intertextual de la época, ya sea a nivel simbólico, estructural o ideológico. Con antagónico me refiero, que pese a un estilo o fondo opuestos, hay en cada uno de los poetas que integran la “dupla” un vínculo lírico, histórico, dialéctico, que los ampara con la ya referida calidad (sustentada por supuesto en una referencia comparativa con el canon tácito), detalle que valdría la pena analizar más sistemáticamente en un futuro ensayo.
   Presento la lista de poetas, que a mi criterio, pueden generar la dinámica con la que realizo la asociación en pares dialecto-estéticos como posibles parejas contrapuestas. Esto con la idea, de que hay una correspondencia, no sólo histórica, sino estética, entre los alternativos y los independientes, pues hay semejanzas ya sea en el tratamiento del poema, en el objeto crítico, o en el manejo simbólico de los elementos naturales que vinculan los estilos de los integrantes de cada par, que enlisto de manera cronológica a partir de sus fechas de nacimiento, aunque las parejas de poetas no siempre pertenezcan a la misma década. Lanzo mi configuración para dar cabida a la crítica de todos, aquí mi perspectiva, que como siempre, dejo abierta a sus valoraciones:

1. Ramón Martínez Ocaranza (1915) / Rubén Bonifaz Nuño (1923)
2. Alí Chumacero (1918) / Max Rojas (1940)
3. Enrique González Rojo Arthur (1928) / Eduardo Lizalde (1929)
4. Raúl Renán (1928) / Juan Bañuelos (1932)
5. Norma Bazúa (1928) / Jaime Labastida (1939)
6. Saúl Ibargoyen (1930) / Eduardo Milán (1952)
7. Marco Antonio Montes de Oca (1932) / Abigael Bohórquez (1936)
8. Gerardo Deniz (1934) / Roberto López Moreno (1942)
9. José Emilio Pacheco (1939) / Ikram Antaki (1948)
10. Leopoldo Ayala (1939) / Carlos Montemayor (1947)
11. Juan Manz (1945) / Fabio Morábito (1955)
12. Antonio Deltoro (1947) / Óscar Wong (1948)
13. Francisco Hernández (1946) / José Peguero (1955)
14. Elsa Cross (1946) / Isabel Quiñones (1949)
15. Evodio Escalante (1946) / Eusebio Ruvalcaba (1951)
16. Teresa Guarneros (1946) / José Luis Rivas (1950)
17. José Vicente Anaya (1947) / José Javier Villarreal (1959)
18. David Huerta (1949) / Pedro Damián (1954)
19. Marco Antonio Campos (1949) / Mario Raúl Guzmán (1959)
20. Efraín Bartolomé (1950) / Orlando Guillén (1954)
21. José de Jesús Sampedro (1950) / Mario Santiago Papasquiaro (1953)
22. Coral Bracho (1951) / Silvia Tomas Rivera (1956)
23. Iliana Godoy (1952) / Vicente Quirarte (1954)
24. Eduardo Lagagne (1952) / Julio Eutiquio Sarabia (1957)
25. María Rivera Valdez (1954) / Jorge Esquinca (1957)
26. Ricardo Castillo (1954) / Kyra Galván (1956)
27. Luis Miguel Aguilar (1956) / Jorge Fernández Granados (1965)
28. Porfirio García Trejo (1957) / Juan Domingo Argüelles (1958)
29. José Ángel Leyva (1958) / José Francisco Zapata (1962)
30. Tedi López Mills (1959) / Ivan Leroy (1966)
31. Sergio García Díaz (1962) / José Eugenio Sánchez (1965)
32. Josué Ramírez (1963) / Adán Echeverría (1975)
33. Miguel Ángel Galván (1955) / Jorge Lara (1960)
34. María Baranda (1962) / Guadalupe Ochoa (1963)
35. Cosme Álvarez (1964) / Jeremías Marquines (1968)
36. José Homero (1965) / Jesús Bartolo Bello (1970)
37. Ernesto Lumbreras (1966) / Arturo Terán y Mendoza (1968)
38. Marco Fonz (1965) / Sergio Valero (1969)
39. Ángel Carlos Sánchez (1967) / Luigi Amara (1971)
40. Mario Bojórquez (1968) / Adriana Tafoya (1974)
41. María Rivera (1971) / Javier Gaytán (1971)
42. Julián Herbert (1971) / José Miguel Lecumberri (1981)
43. Rocío Cerón (1972) / Gabriela Puente (1973)
44. Kenia Cano (1972) / María Cruz (1974)
45. Lorenzo Morales Malasangre (1973) / Álvaro Solís (1974)
46. Luis Felipe Fabre (1974) / Andrés Cisneros de la Cruz (1979)
47. Balam Rodrigo (1974) / Estephani Granda Lamadrid (1985)
48. Jair Cortés (1977) / Neri Tello (1978)
49. Eduardo Oláiz (1977) / Hernán Bravo Varela (1979)
50. Óscar de Pablo (1979) / Iván Cruz Osorio (1980)
51. Rodrigo Castillo (1982) / Ileana Garma (1985)

Blog del día: Rodar y volar

Rodar y volar es el blog poemario de Carmen Silza y está editado desde Murcia. Cada entrada es un poema suyo. Tiene un pequeño problema técnico y es que acumula demasiadas aplicaciones e imágenes en movimiento por lo que al ordenador le costará entrar.

Poema del día: "Antepasados", de Juan Carlos Mestre (España, 1957)

Mis antepasados inventaron la Vía Láctea,
dieron a esa intemperie el nombre de la necesidad,
al hambre le llamaron muralla del hambre,
a la pobreza le pusieron el nombre de todo lo que no es extraño a la pobreza.
Poco es lo que puede hacer un hombre con el pensamiento del hambre,
apenas dibujar un pez en el polvo de los caminos,
apenas atravesar el mar en una cruz de palo.

Mis antepasados cruzaron el mar sobre una cruz de palo,
pero no pidieron audiencia,
así que vagaron por los legajos
como los erizos y los lagartos vagan por los senderos de las aldeas.

Y llegaron a los arenales,
en los arenales la tierra es brillante como escamas de pez,
la vida en los arenales sólo tiene largos días de lluvia y luego largos días de
          viento.

Poco es lo que puede hacer un hombre que solo ha tenido en la vida estas
          cosas,
apenas quedarse dormido recostado en el pensamiento del hambre
mientras oye la conversación de los gorriones en el granero,
apenas sembrar leña de flor en la sábana de los huertos,
andar descalzo sobre la tierra brillante
y no enterrar en ella a sus hijos.

Mis antepasados inventaron la Vía Láctea,
dieron a esa intemperie el nombre de la necesidad,
atravesaron el mar sobre una cruz de palo.
Entonces pusieron nombre al hambre para que el amo del hambre
se llamara dueño de la casa del hambre
y vagaron por los caminos
como los erizos y los lagartos vagan por los senderos de las aldeas.

Poco es lo que puede hacer un hombre con las migas de la piedad,
comer pan mojado los días de lluvia a los que luego seguirán largos días de
          viento
y hablar de la necesidad,
hablar de la necesidad como se habla en las aldeas
de todas las cosas pequeñas que se pueden envolver con cuidado en un
          pañuelo.

Juan Carlos Mestre en Antífona del Otoño en el Valle del Bierzo (1986), incluido en la revista Alkaid (nº 7, año 2010, Valladolid).

domingo 27 de febrero de 2011

IV Certamen nacional de poesía 'Ibn Hazm' 2011 (envíos por correo electrónico)

La Universidad de Huelva y el Ayuntamiento de Gibraleón convocan el IV Certamen Nacional de Poesía 'Ibn Hazm' 2011, en el que podrán concurrir todas las personas, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que sus obras se presenten escritas en castellano. La extensión no será inferior a 300 versos. Se otorgará un único premio, indivisible, dotado con 1.500 euros. El plazo improrrogable de recepción termina el viernes 15 de abril de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

Poema del día: "El Dios nocturno", de Carlos Bousoño (España, 1923)

A solas con mi Dios nocturno, a veces
me hundo en la noche, en el tranquilo reino.
Reposo entonces, y lo oscuro brilla
en el fondo del alma, junto al cielo.

Silencio puro. Mi Señor reposa.
Quietud solemne. Todo el fondo quieto.
Inmenso, Dios descansa sobre el alma
que le adora allá dentro.

Siga el reposo hasta que venga el día.
Con paz honda a tu lado, inmóvil, velo
tu celeste callar apaciguado
dentro del alma, en silencio.

Oh oscura noche grave, oh Dios nocturno
que vas pasando por el alma lento
para después amanecer con clara
luz, con sonidos claros, claros vientos.

Pero siga el reposo y la nocturna
luz de la luna sobre el grave sueño.
Allá en el fondo calla el hombre, y se alza
la noche de los cielos.

Carlos Bousoño, incluido en Palabra y misterio. 31 poetas frente a Dios (Ediciones Vitruvio, Madrid, 2003, ed. de Juan Polo Laso).

sábado 26 de febrero de 2011

VI Premio internacional de poesía 'Margarita Hierro' 2011 (envíos por correo postal o electrónico)

La Fundación Centro de Poesía José Hierro convoca el VI Premio internacional de poesía 'Margarita Hierro' 2011, en el que podrán concurrir todos los poetas que lo deseen, sea cual sea su nacionalidad, sin límite de edad, con obras escritas en castellano. Su extensión deberá comprenderse entre seiscientos y mil versos o en su equivalente aproximado en palabras si se trata de poemas en prosa. La admisión de los trabajos finalizará el viernes 8 de abril de 2011. La Fundación publicará en la Colección Alegría el original premiado por el Jurado. El autor recibirá además 3.000 euros, 100 ejemplares del libro y una escultura diseñada por José Hierro. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

Poema del día: "Asombrosas cosechas", de Raúl Zurita (Chile, 1950)

Asombrosas cosechas llovieron desde el cielo. Increíbles frutos maduros sobre los campos labrados del mar. Viviana escucha caer siluetas mudas, minutos que no terminaron, cruces santas que llueven como nubes sobre las olas del Pacífico. Escucha torsos, extrañas neblinas viniéndose sobre las olas, extrañas nubes de carnes blandas que se posan sobre el cielo despejado del océano.

Llueven carnadas con ángeles sin boca, con partituras que no pudieron oírse, con sombras sin sonido que se besan. Llueven, se derrumban asombrosas cosechas de asombrosos árboles que caen quemándose sobre las olas.

Campos labrados, tierras santas llueven desde el cielo con espaldas rotas, con pedazos de cuellos que ya no estaban, con inesperadas nubes para siempre de primavera. Fueron arrojados. Llueven. Asombrosas cosechas de hombres caen para alimento de los peces en el mar. Viviana oye llover tierras santas, oye a su hijo caer como una nube sobre la cruz despejada del Pacífico.

Raúl Zurita en INRI (Visor Libros, Madrid, 2004).

viernes 25 de febrero de 2011

Blog del día: Noches de Melancolía

Noches de Melancolía es el blog de Miriam R. Krüger; lo edita, creemos, desde Luxemburgo y es biblingüe español-francés. Tiene una concisa lista de etiquetas donde veremos los temas tratados, preferentemente poesía y su propia carrera literaria.

Poema del día: "Hoy me gusta la vida mucho menos...", de César Vallejo (Perú, 1892-1938)

Hoy me gusta la vida mucho menos,
pero siempre me gusta vivir: ya lo decía.
Casi toqué la parte de mi todo y me contuve
con un tiro en la lengua detrás de mi palabra.

Hoy me palpo el mentón en retirada
y en estos momentáneos pantalones yo me digo:
¡Tánta vida y jamás!
¡Tántos años y siempre mis semanas!...
Mis padres enterrados con su piedra
y su triste estirón que no ha acabado;
de cuerpo entero hermanos, mis hermanos,
y, en fin, mi sér parado y en chaleco.

Me gusta la vida enormemente
pero, desde luego,
con mi muerte querida y mi café
y viendo los castaños frondosos de París
y diciendo:
Es un ojo éste, aquél; una frente ésta, aquélla... Y repitiendo:
¡Tánta vida y jamás me falla la tonada!
¡Tántos años y siempre, siempre, siempre!

Dije chaleco, dije
todo, parte, ansia, dije casi, por no llorar.
Que es verdad que sufrí en aquel hospital que queda al lado
y está bien y está mal haber mirado
de abajo para arriba mi organismo.

Me gustará vivir siempre, así fuese de barriga,
porque, como iba diciendo y lo repito,
¡tánta vida y jamás! ¡Y tántos años,
y siempre, mucho siempre, siempre siempre!

César Vallejo en Poemas humanos (1939), incluido en Obra poética completa (Alianza Tres, Madrid, 1994, ed. Américo Ferrari).

jueves 24 de febrero de 2011

Blog del día: Inquietaycuriosa

Inquietaycuriosa es un blog con canciones y poesía. Es lo que nos ofrece, desde Buenos aires, Argentina, su autora. Para ver las entradas deberéis recurrir al Archivo temporal, pues aunque tiene etiquetas, la lista no está visible. Firma las entradas como María. Su columna lateral aparece despoblada.

Poema del día: "Injusticia", de Alfonsina Storni (Argentina, 1892-1938)

Tenía entonces diez años.
Robaron algún dinero
De las arcas de mi madre.
Fue un domingo... ¡Lo recuerdo!

Se me señaló culpable
Injustamente, y el reto
Que hicieron a mi vergüenza
Se me clavó aquí, ¡muy dentro!

Recuerdo que aquella noche
Tendida sobre mi lecho
Llegó un germen de anarquía
A iniciarse en mi cerebro.

Alfonsina Storni, incluido en Poesía completa (Editorial Galerna, Buenos Aires, 1990).

miércoles 23 de febrero de 2011

Fragmento del prólogo de Benito del Pliego al libro 'Word are Witnesses / Las palabras son testigos. Obra poética en inglés (1970-2008)', de Isel Rivero

Word are Witnesses / Las palabras son testigos. Obra poética en inglés (1970-2008), de Isel Rivero (Editorial Verbum, Madrid, 2010, trad. de Benito del Pliego)

Hace seis años Relato del horizonte reunió por primera vez la obra que Isel Rivero había dado a la imprenta en tres de los países capitales para su biografía: Cuba, Estados Unidos y España. Esta recopilación, a la que se han unido en el 2007 los poemas de Las noches del cuervo, ofrece la posibilidad de explorar a fondo una poética cuyo contexto de partida (el primer libro se publicó en Cuba en 1959) difería notablemente del que rodeaba esta publicación. Como señalaba en su introducción Pepa Roma, la noticia de esta escritura hizo que algunos nos avergonzásemos del desconocimiento y que nos preguntásemos por qué, teniendo la autora una larga relación vital y literaria con España, no habíamos sabido antes de su existencia. Estas preguntas, tomadas de manera abierta, siguen siendo fundamentales para entender, sino el alcance y el sentido de la poesía (la de Isel y la de otros), al menos la dinámica de reconocimientos establecida en los círculos poéticos, en este caso los españoles.
   Creo que no es exagerado decir que la desatención de ciertos autores se sigue produciendo en base a motivos ideológicos donde el lugar de origen es un factor clave. Si, como opina Joseph Brodsky en The condition we call exile, los lectores favorecen a los autores de su nacionalidad porque estadísticamente rehuyen todo lo que no hable de ellos mismos, el desinterés por la poesía de Isel Rivero en España podría interpretarse como un enjuiciamiento de su extranjería.
   En cualquier caso, desde la perspectiva de su recepción pública, Relato del horizonte hizo un gesto esencial de resistencia al silencio y tomó partido por un mundo contrario a los valores que relegaban esta escritura a un no-lugar. A esta desatención, este desplazamiento hacia el margen que la autora comparte en el ámbito español con un número importante de poetas de orígenes diversos que hicieron de España su lugar (como Ana Becciú, como José Viñals, como Yulino Dávila, como Antonio Claros, como Magdalena Chocano, como Noni Benegas, como Amando Fernández, como Juana Bignozzi, como Rolando Sánchez Mejías…), ha contribuido una situación que testimonia la profunda vocación transfronteriza de Rivero y el riesgo que esta inclinación entraña, pues hay escondida dentro de su obra otra que parece aún más olvidada y que, en palabras de la autora, "nadie, excepto yo, menciona": la poesía escrita en inglés, que con esta edición se pone al alcance de los lectores.
   En vano buscaríamos en las declaraciones públicas de Isel Rivero cualquier tipo de queja sobre este desplazamiento de su obra. Tampoco cabe pensar que su actitud enfatiza gratuitamente lo que la coloca en ese "en mitad" que caracteriza a los escritores que extienden su tarea por varias naciones, más de una lengua y tradiciones múltiples. Para su poética la brecha abierta por el exilio, el nomadeo y la hibridación no es un problema, es el lugar que le toca, el que localiza una vida y un arte singular. Su presencia introduce –dicho en palabras de Homi Bhabha– "la perplejidad vital en el discurso pedagógico de la cultura nacional"; es decir, hace entrar lo inesperado en ese canon que preferiría reducir lo que sucede en cierto país a unas pocas reglas fáciles de presentar en libros de texto y antologías.
   La eugenesia ve monstruos (y los combate), donde la creatividad encuentra oportunidades para renovar el mundo. Dice Isel en un fragmento de su correspondencia que lo que debería resultar llamativo no es su originalidad, sino la insistencia de la crítica "[…] en encontrar paralelos en mi obra con una tradición cubana, desde José Martí hasta los del Grupo Orígenes. […] Sin embargo, mirando hacia atrás, mis lecturas fueron todas extranjeras: cuando comencé Aloysius Bertrand, Perrault, La Fontaine, La Rochefoucauld, Machado, Neruda, Apollinaire, St. John Perse, la Biblia, Baudelaire, T.S. Eliot, Virginia Woolf, etc. Y aún hoy, cuando la poesía de Trakl y Margaret Atwood me ha servido para evocar a mi propia musa".
    Esa musa, ese impulso donde la escritura encuentra su causa, no atiende a esquematizaciones ni fronteras; por el contrario, se solaza en la otredad, suma rasgos, acentos y hábitats sin temor a la novedad resultante:
"Mi musa, que es un heraldo asirio con cara y brazos de águila (una mezcla de criatura de Max Ernst y de los relieves en el Museo Británico), cuando se acerca es para hablarme no de mí sino de lo que hay más allá del ojo e interiorizar la empatía con los otros, con la naturaleza, no como contemplación, sino como testigo. Y, de nuevo, no tiene ambivalencia ninguna con el idioma. Hasta me ha venido a ver hablándome en alemán y francés, pero le he dicho que no abuse de mi capacidad. Por lo cual [cuando se trata de escribir] lo mismo puedo estar en España que en Namibia que en China".
[...]

Blog del día: Mario Artigas Contreras

Mario Artigas Contreras utiliza su propio nombre como título del blog. Es de Santiago de Chile y nos cuenta que es escritor, editor y gestor cultural. Las últimas entradas que vemos son artículos bastante extensos en torno a la figura poética de diversos autores y autoras. Lo que, sin duda, necesitaría de un índice para acceder a los artículos. No lo tiene, así que navegaremos por él a través de su Archivo temporal. No tiene demasiadas entradas y su columna lateral aparece vacía prácticamente.

Poema del día: "Parejas", de Benjamín Prado

Por lo mismo que une a Vallejo y los miércoles,
el mercurio y Bob Dylan,
                                        Neruda y las ballenas.
Esas son las razones por las que estás conmigo.

Y también porque sabes todo lo que me importa:
porque entiendes al niño que llora entre los árboles;
a la mujer que sueña con oscuras cocinas,
con cucharas que buscan su corazón partido.

Teresa Rosenvinge: lámpara interminable,
yo pronuncio tu nombre para saber qué somos.
Te llamo bosque azul,
pájaro del océano,
estrella entre dos torres,
luna sobre la isla.

                              Tú te acercas;
entras en el poema
y desde ese poema abres una ventana,
descuelgas un teléfono,
coges un pez en la palabra río.

Estás aquí
                  y fuera se oyen voces,
gente que aún se mueve en donde ya no hay nadie,
una sirena,
                un hombre que a lo lejos
pasa junto a nosotros:
ruidos de algún lugar en el que ya no estamos.

Por lo mismo que Julio Cortázar y el boxeo,
Bukowski y los hoteles pintados de naranja.
Handke y los lanzadores de cuchillos.
Por eso.
Esas son las razones por las que estamos juntos.

Benjamín Prado en Todos nosotros (Ediciones Hiperión, Madrid, 1998).

martes 22 de febrero de 2011

Entrevistas editoriales: Iván Vergara / Appu, de Editorial Ultramarina cartonera & digital




La editorial en Twitter, Facebook y Youtube



¿Desde cuando estáis editando y qué os motivó a comenzar?
Tenemos más de cuatro años agitando la vida literaria y cultural de Sevilla con la PLACA (Plataforma de Artistas Chilango Andaluces), los primeros dos años trabajamos con un par de editoriales, teniendo desde entonces presente que en cualquier momento abriríamos nuestro propio proyecto editorial, principalmente porque nos interesaba hacerlo a nuestra propia manera; nuestra ideología finalmente es un cúmulo de ideas que queremos compartir: vincular diversos mundos creativos en torno a la edición, hacer publicaciones híbridas, realizar Experiencias poéticas en las presentaciones, publicar ediciones bilingües, encontrar similitudes antes que diferencias. Creo que el objetivo principal es desarrollar una ‘editorial expandida’, o lo que sería una versión 2.0 de lo que hasta ahora desarrollan la mayor cantidad de editoriales.
   Comenzamos a editar en el último trimestre del 2011, habiendo presentado nuestro modelo editorial en la Feria del Libro de Córdoba, EDITA, y otros eventos de importancia. Los primeros cuatro títulos se publicaron en octubre/noviembre del 2010 y estamos ya preparando los siguientes cuatro, abriremos nuevas colecciones con más propuestas; tendremos un primer semestre muy ajetreado.

¿Qué géneros publicáis normalmente?
Nuestra primera colección se llama 'Poesía de Ultramar' y contiene tres poemarios y una antología de poesía. Los siguientes cuatro títulos abrirán tres nuevas colecciones y trabajaremos con otros géneros: relato y novela. Hemos comenzado con poesía básicamente porque es lo que venimos haciendo desde hace muchos años, nuestras principales vinculaciones son con poetas y nuestra inquietud creativa está estrechamente vinculada con ella; de hecho, podremos publicar cualquier género, pero dudo que publiquemos alguno que no tenga poesía en ellos.
   Me gustaría hacer un adelanto y decirte los nombres, algunos de ellos tentativos, de lo que publicaremos este año: ‘Músicos que escriben’, ‘Ultramarina Bilíngüe’, ‘Saltamontes’, ‘Clásicos de Ultramar’, ‘Narradores de Ultramar’.

¿Qué criterios tenéis a la hora de seleccionar los libros que publicáis?
En poesía básicamente que sea POESÍA, así, con letras grandes. No queremos vender humo. Si estamos por algo, es porque nuestro trabajo lleve al público y lectores a relacionarnos como una editorial que no solamente abre nuevos caminos, trabaja con nuevas tecnologías y vinculaciones; nos interesa ante todo que digan: Ultramarina publica buenos libros de poesía. Empezar por ello nos resulta indispensable.
   Al final de cuentas, no creo que ninguna editorial no piense en ello al momento de publicar un libro, espero que nuestro criterio falle lo menos posible. Buscamos obras que tengan un profundo compromiso con el ser humano, es decir: que sean títulos que busquen tener una cercanía con el lector. Buscamos obras completas, no poemas sueltos o un compendio de ellos. Buscamos autoras y autores que sean escritores de su tiempo, que se sepan deudores de sus influencias y hagan de estas su propia creación. Necesitamos sinceridad y buscaremos ello, no publicaremos nada que no lo sea así.

¿Admitís originales?, ¿cuál es el canal para ponerse en contacto con vosotros?
Si, ha sido una sorpresa que sin publicar una invitación a enviar originales nos hayan llegado ya obras de Chile, Argentina, México, España; además revelaré un pequeño adelanto de nuestra editorial, dada tu pregunta, y es que uno de los poemarios que publicaremos en el tercer trimestre de este año, ha sido de una persona que nos envió su original, lo leímos y nos pareció lo suficiente bueno para publicarlo. Apostaremos por ello.
   Quien quiera ponerse en contacto con nosotros puede escribirnos a editorialultramarina@gmail.com, por el momento no publicaremos poemarios de poetas de otros países, pero sí podremos incluirles en nuestras plaquettes ultramarinas. Les recomiendo envíen material, leeremos lo que nos hagan llegar, eso es seguro.

¿Cuáles son los principales problemas que encontráis a la hora de desarrollar vuestra labor editorial?
En este momento el propio género es el principal problema; la mayoría de la gente tiene aún en mente que la poesía es un género pesado, aburrido y de gente sobria y de salón; que en parte es verdad: los poetas se han encargado de que sea así, por fortuna hay muchos colectivos que en este momento están desarrollando nuevos caminos de difusión de la poesía, es indispensable esta labor, pero más importante aún que estos nuevos caminos convivan con los otros, lo académico con la vanguardia, aunque suene a imposible, hay que intentarlo.
   Por otra parte, ser pioneros en estos modelos de publicación nos está haciendo toparnos con infinidad de dificultades, es normal cuando la gente no conoce lo que es una editorial cartonera y valoren el objeto como algo más que una herramienta de lectura; luego está el modelo digital, que la mayoría de los lectores aún no asimilan, bien, es más complicado decirles que tenemos dos modelos digitales, uno de venta y uno gratuito. Todavía no hay un trabajo profundo en torno a ello, estamos comenzando y ya te digo, la independencia y el hacer las cosas como se nos ocurre tiene sus ventajas, pero también lo contrario.

¿Y cuáles son las satisfacciones que recibís?
Estar creando algo. Así de sencillo.
   Somos un grupo de cuatro personas que está dirigiendo sus esfuerzos en abrir nuevos caminos, que quieren compartir su experiencia y hacer que más personas emprendedoras compartan lo que hacemos, lo hagan suyo, lo modifiquen y a su vez lo difundan a más gente.
   Por otra parte, somos amantes de los libros, no disfrutaríamos de la misma manera si esto lo viéramos solamente como un negocio para llenarnos de pasta (je). Regreso a lo que dije al principio: crear es la mayor satisfacción, cada uno de nosotros lo hace a su manera, yo tengo la fortuna (y desgracia) de ser quien recoge el cartón, corta, pega y cuando el artista lo termina de ilustrar, le pongo el librillo, la cintilla y las demás peculiaridades de la versión cartonera; cuando termino cada libro tiene su propia historia. Ahora mismo estoy en Madrid vendiendo libros y acabo de vender un libro, no miento si te digo que me costó decirle adiós.

Una breve valoración del mundo editorial actual
No hay manera de hacer algo breve en torno a esto, es un momento de tránsito y está ocurriendo de todo, lo mejor de todo es que somos conscientes de ser actores en este proceso y que todo lo que ocurra será por lo que cada uno de los editores emprendedores ponga sobre la mesa. Eso si, estamos trabajando no por borrar el antiguo modelo editorial, tiránico y agresivo, sino porque los diversos modelos de edición puedan convivir sin que uno se coma al otro. La edición ganará cuando aprendan a convivir los modelos, ganaremos todos entonces.

Alguna cosa más que quieras añadir
Si: compren libros únicos y personalizado, no clónicos. Hacer un libro cuesta muchos recursos, hay que ser conscientes que debemos dejar de producir tal y como lo hemos hecho hasta hoy. Si compran algo físico que sea una obra única, entonces tendrá un verdadero valor.

Blog del día: Como una metáfora

Como una metáfora se nos aparece como un blog editado por un auténtico devorador de novelas. En su columna lateral va poniendo la lista de lo que lee cada año y es ingente. Pablo Chul se llama este amante de los libros afincado en Madrid, que escribe críticas y reseñas sobre los mismos en su blog, y también en otras webs, como veréis en su columna lateral. Él mismo escribe y algún relato suyo encontraremos en el blog. Escribe y da clases sobre escritura: también obtendremos información sobre sus cursos. Tiene etiquetas y listado visible.

Poema del día: "Réplica", de Hafsa bint Hamdun (España, Al-Andalus, siglo X)

Tengo un amante que no se enternece
en nuestras querellas amorosas,
y si le abandono, crece su orgullo.
Me dice: ¿Has visto a alguno semejante a mí?
Yo le respondo: ¿Has visto también
a alguna semejante a mí?

Hafsa bint Hamdun, incluido en Poetisas arábigo-andaluzas (Diputación Provincial, Granada, 1985, ed. de Mahmud Sobh).

lunes 21 de febrero de 2011

Blog del día: Y el exhibicionismo

Y el exhibicionismo es el blog en el que se muestra en su quehacer cotidiano Charlotte, ese es el apodo y cómo firma las entradas. Y detrás de Charlotte encontramos el ¿nombre? A.k.a. Grabiella Campbell, "Publisher, editor, jewellery maker and generally nice", en definición personal. Encontraremos también su interesante Proyecto poema: elabora poemas para otras personas que se lo solicitan y tengo que reconocer que se trabaja los poemas. Para navegar, lo que hay a la vista y el Archivo temporal. Está editado desde algún lugar de España.

Poema del día: "Blackfriars", de Luis Muñoz (España, 1966)

El río tuvo entonces
las aguas meditadas y profundas,
los buques de silencio, los pájaros grises
que hubiera visto alguien por nosotros.

Sólo un puente vacío
nos dio a leer el curso de la noche
y los signos de sombra
de habernos alejado.

Sólo si se está lejos es posible
amar una distancia,
y convertir la niebla
en un pasaje triste,
y adivinarse aislado,
o en la vida de otros.

Luis Muñoz en Septiembre (1991), incluido en Pasar la página (nº 4 y 5 de la revista Diálogo de la lengua Ediciones Olcades, Cuenca, 2000).

domingo 20 de febrero de 2011

X Premio de poesía 'Fray Luis de León' 2011 (envíos por correo postal)

La Consejería de Cultura y Turismo de la Comunidad de Castilla y León convoca el X Premio de poesía 'Fray Luis de León' 2011, en el que podrán participar escritores de cualquier nacionalidad. La extensión de las obras será como mínimo de 500 versos. Se establece un premio de 12.000 euros para el ganador o ganadora y de 6.000 para el finalista. El plazo de entrega de originales finaliza el 31 de marzo de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

Poema del día: "Sacrificio", de George William Russell 'Æ' (Irlanda, 1867-1935)

Estos delicados viajeros, el viento, la estrella, la nube, siempre rendidos, como ante un altar, ante mis ojos, ofrecen en sacrificio luz y rociados aires.

Las ofrendas ascienden: nieblas de luz irisada, cristal puro, azul y oro, vuelan por tierras de ensueño; y, entre el sacrificio, Dios se mueve como de antiguo.

Con milagros de fuego. Él muestra símbolos sus días; y con rayos de cristalina luz revela los puros caminos que llevan el deseo del alma al silencio de la altura.

George William Russell 'Æ', incluido en Música de otros. Traducciones y paráfrasis (Galaxia Gutenberg-Círculo de lectores, Barcelona, 2006, trad. de Juan Ramón Jiménez).

sábado 19 de febrero de 2011

V Certamen de poesía 2011 (envíos por correo postal)

La Asociación Grupo Literario Cultural Alfambra convoca el V Certamen de poesía 2011, en el que podrán participar los autores que lo deseen, españoles o extranjeros, siempre que los trabajos se presenten escritos en lengua castellana con una extensión máxima de 60 líneas o versos. Se establece un primer premio de 600 euros, un segundo premio de 400 y un tercer premio de 250. El plazo de admisión finaliza el 3 de abril de 2011 a las 24 horas. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.

Poema del día: "éste es el cigarrillo...", de Antonio Martínez Sarrión (España, 1939)

éste es el cigarrillo
fumado sobre las ocho
el cigarrillo treinta
mucha tos
éste es el cenicero repleto de horas
suena la marsellesa en un trombón de varas
ésta es la celda de próspero
éste el cigarrillo siguiente
fumado dos minutos después
el cenicero desborda
éste
el siguiente y el otro
los reyes magos ya tardan
montand canta sin cesar

Antonio Martínez Sarrión en teatro de operaciones (1967), incluido en El centro inaccesible (Poesía 1967-1980) (Ediciones Hiperión, Madrid, 1981).

viernes 18 de febrero de 2011

Nuevos libros de Haroldo de Campos aún en venta: 'Galaxias' y 'Crisantiempo''

Y seguimos con informaciones sobre la obra traducida del poeta brasileño Haroldo de Campos. El poeta madrileño afincado en EEUU Benito del Pliego nos informa de la edición en Uruguay de una traducción, aún en venta, de uno de los libros más emblemáticos de Haroldo de Campos: Galaxias, en edición bilingüe a cargo de Reynaldo Jiménez y editado por La flauta mágica. También tenemos noticia de que Editorial Acantilado tiene una edición del poemario Crisantiempo, traducido por el poeta canario Andrés Sánchez Robayna.

Blog del día: Into The Wild

Into The Wild es lo que suelo denominar un blog de autor, con un diseño, un carácter y una estructura muy bien definidos. Lo encabeza un menú bastante claro que nos marcará los asuntos de los que habla el blog: las etiquetas, claro, están en relación a ese menú. El resto de la información está al final del mismo, pues las entradas ocupan toda la pantalla. Y allá abajo descubrimos que su autor es Rafael Narbona, crítico literario y profesor de filosofía que trabaja para diversas revistas literarias y suplementos de amplia difusión. Comentarios literarios y de cine se compaginan con otros sobre los acontecimientos sociales más actuales. Tiene advertencia de contenido, lo que no entiendo es por qué. Está editado desde algún lugar de España.

Poema del día: "Trípticos verticales I 1", de Roberto Juarroz (Argentina, 1925-1995)

Rictus de la memoria:
recordar el contrafilo de las cosas,
evocar cómo era lo que es
cuando no era,
acordarse del no amor, la no flor, el no camino,
aun antes que la nada los soñase.

Recordar la víspera de todo:
el paroxismo de la nada.
Y también la antevíspera de todo:
lo anterior a la nada,
la nada de la nada.

Y cuando la memoria ya no alcance,
colocarle una prótesis: el viento.

Roberto Juarroz en Trípticos verticales, incluido en Poesía vertical (Ediciones Emecé, Buenos Aires, 1997).

jueves 17 de febrero de 2011

Blog del día: Idilio inexistente

Idilio inexistente es un nuevo blog poemario que nos llega esta vez desde Murcia, editado por una superviviente que utiliza el alias de Lunska Nicori pero parece llamarse Begoña G. Treviño. Además de sus poemas, que aparecen en las entradas, encontraremos en la columna lateral mucha información sobre sus actividades literarias o asociaciones a las que pertenece. Y muchas fotografías suyas.

Poema del día: "Primer exilio 19", de Ernestina de Champourcin (España, 1905-1999)

Las piñas, los chayotes,
los mangos, los mameyes,
enseñando un rubí
de pulpa azucarada...
tantos sabores nuevos,
tanto color, trallazo
que nos hiere los ojos.

Y venimos de un largo
peregrinar sin risas
entre adustos rimeros
de ceños imborrables.
Pocas manos se atreven
a tocar el secreto
de la fruta ofrecida.

Pero todo está allí
para nosotros solos
y hay un niño que al fin
se acerca a la pirámide
dorada de los plátanos.

-Un hambre vergonzosa
huye hacia el mar vencida
por un mundo que empieza.

Ernestina de Champourcin en Primer exilio (1978) (Centro Cultural de la Generación del 27, Málaga 1997).

miércoles 16 de febrero de 2011

'Hambre de forma', antología poética de Haroldo de Campos, en edición de Andrés Fisher

Al calor del artículo publicado ayer en torno a la poesía de Haroldo de Campos, el poeta chileno afincado en Madrid Juan Soros (de quien podéis ver una reseña que hice de uno de sus libros pinchando aquí) nos comunica amablemente que se puede conseguir, al menos en España, una buena antología de Haroldo de Campos publicada no hace demasiado.
   Se trata de Hambre de forma, antología poética (Editorial veintisieteletras, Madrid, 2009, varios traductores); la edición corrió a cargo del también poeta Andrés Fisher. Así que si estáis interesados en la obra de este poeta brasileño ya sabéis qué ir a buscar a vuestra librería habitual.
   Podéis ver una reseña que el mismo Juan Soros hizo de esta antología en el blog sol negro o en la revista sie7e de sie7e.

Blog del día: Depois de muitas luas...

Depois de muitas luas... es un blog poemario creado por alguien muy polifacético, como veréis en su breve pero intensa biografía al comienzo de la columna lateral. Se trata de Moisés Augusto Gonçalves, brasileño, residente en Belo Horizonte. Escribe sus poemas, claro, en lengua portuguesa, privilegiada para la sonoridad y la poesía y entendible para castellanohablantes. La fotografía es otra de sus pasiones y encontraremos muchas.

Poema del día: "Es la baba", de Oliverio Girondo (Argentina, 1891-1967)

Es la baba.
Su baba.
La efervescente baba.
La baba hedionda,
cáustica;
la negra baba rancia
que babea esta especie babosa de alimañas
por sus rumiantes labios carcomidos,
por sus pupilas de ostra putrefacta,
por sus turbias vejigas empedradas de cálculos,
por sus viejos ombligos de regatón gastado,
por sus jorobas llenas de intereses compuestos,
de acciones usurarias;
la pestilente baba,
la baba doctorada,
que avergüenza la felpa de las bancas con dieta
y otras muelles poltronas no menos escupidas.
La baba tartamuda,
adhesiva,
viscosa,
que impregna las paredes tapizadas de corcho
y contempla el desastre a través del bolsillo.
La baba disolvente.
La agria baba oxidada.
La baba.
¡Sí! Es su baba...
lo que herrumba las horas,
lo que pervierte el aire,
el papel,
los metales;
lo que infecta el cansancio,
los ojos,
la inocencia,
con sus vermes de asco,
con sus virus de hastío,
de idiotez,
de ceguera,
de mezquindad,
de muerte.

Oliverio Girondo en Campo nuestro (1946), incluido en Antología de la poesía hispanoamericana contemporánea 1914-1970 (Alianza Editorial, Madrid, 1971, selec. de José Olivio Jiménez).

martes 15 de febrero de 2011

Lecturas: Haroldo de Campos y las vanguardias

Fue Rodolfo Franco, poeta (y más) brasileño afincado en Mérida, quien primero me habló de su compatriota Haroldo de Campos (Brasil, 1929-2003). Más tarde, al profundizar en él, comprendí la ingente y variada creatividad de Rodolfo, que os recomiendo; además, siempre me ha parecido una persona entrañable.
   Mi primer encuentro directo con la poesía de Haroldo de Campos fue a través del libro Galaxia concreta (Universidad Iberoamericana, México, 1999), en el que trata de mostrarse lo que fue el movimiento poético brasileño de la “poesía concreta”. Y lo muestra bastante bien, a través de los manifiestos, artículos, poemas, traducciones y relaciones que mantuvieron los creadores de tal corriente vanguardista: Augusto de Campos, Haroldo de Campos y Décio Pignatari.
   Qué interesante para un poeta actual este movimiento, que fue mucho más allá de la poesía, o llevó la poesía hasta las artes visuales, escénicas e incluso musicales. También desde el punto de vista de la palabra escrita, la aparición de este movimiento supuso un cambio transgresor que, curiosamente, sigue siendo vanguardista más de 50 años después.
   En este libro tuve ya la suerte de dejarme impregnar y sorprender por la gran viveza en el uso de las palabras de Haroldo de Campos, por encima, a mi entender, de los otros dos poetas concretos citados en el libro. Qué disfrute leer sus tres poemas ‘en el salariodiario’, ‘Oda (explícita) en defensa de la poesía en el día de San Lukács’ y ‘call me Ismael’, poemas que compartiré con vosotros y vosotras en la sección “Poema del día”, de este mismo blog.
   Posteriormente, leí la antología Transideraciones (Ediciones El tucán de Virginia, Ciudad de México, 2000, ed. y trad. de Manuel Ulacia y Eduardo Milán). Para Haroldo de Campos, la poesía se sostiene como obra de arte por sí misma, sin necesidad de mensaje, en realidad cree que la propia construcción que es el poema es un mensaje en sí mismo. Estemos o no a favor, no es un asunto baladí el que plantearon los creadores de la “poesía concreta”, pues delimitaron claramente lo que para ellos era y no era poesía; de hecho, bajo este concepto, la mayoría de la poesía directa y de sentimientos, sin apenas construcción, que vemos en cientos de blogs y que tanto predicamento popular tiene quedaría fuera del amparo de la poesía.
   Sus primeros poemas juegan con el lenguaje tomando como referencia el universo simbólico mitológico y barroco. Estos me llegan menos, por propia ignorancia, pues no soy un gran conocedor de la mitología griega o del barroco, aunque algo se: habrá que seguir aprendiendo. Posteriormente su poesía pasa a ser mucho más sonora, visual y con relaciones de palabras sumamente arriesgadas. Esta parte me parece fascinante y, a la vez, muy divertida.
   Como no quiero extenderme pasaré a un asunto que tiene mucho que ver con Haroldo de Campos: las vanguardias poéticas. Siempre las ha habido: sin duda, Luis de Góngora lo era, aunque no se apercibiesen de ello los poetas coetáneos e inmediatamente posteriores y no fuese hasta siglos más tarde que su obra fue apreciada. La misma Generación del 27 española, con vocación de vanguardia, se unifica en torno a la figura de Góngora.
   Es imprescindible conocer las vanguardias para escribir poesía si no queremos perpetuar clichés del pasado, si queremos innovar en la medida de nuestras posibilidades. Por otro lado, éstas no surgen de manera caprichosa, sino por el esfuerzo y conocimientos de personas innovadoras que aprovechan su gran conocimiento de las tradiciones para transformarlas o transgredirlas. Las vanguardias, normalmente denostadas en su momento presente, son laboratorios de experimentación y convivencia entre creadores que nos demuestran, en el arte como en tantas otras cosas, que lo único permanente es el cambio. Más tarde, personas menos vanguardistas, como yo mismo, tomamos prestados sus conocimientos para crear y, de esta manera, les rendimos homenaje y difundimos lo que ellos y ellas mostraron.

Francisco Cenamor

Blog del día: En algún lugar sobre el Arcoiris.-

En algún lugar sobre el Arcoiris.- nos recuerda la gran cantidad de gente joven que a un lado y otro del océano, en castellano, se dedica a escribir poesía. Este es otro blog poemario de juventud, editado desde Vitacura, en Chile, por Michelle. Se visita a través del Archivo temporal; este año aún no tiene muchas entradas.

Poema del día: "Búsqueda de la poesía", de Carlos Drummond de Andrade (Brasil, 1902-1987)

No hagas versos sobre acontecimientos.
No hay creación ni muerte ante la poesía.
Ante ella, la vida es un sol estático,
no calienta ni ilumina.
Las afinidades, los aniversarios, los incidentes personales no cuentan.
No hagas poesía con el cuerpo,
este excelente, completo y confortable cuerpo, tan indefenso ante la efusión
          lírica.
Tu gota de bilis, tu antifaz de gozo o de dolor en la oscuridad son indiferentes.
No me reveles tus sentimientos
que se aprovechan del equívoco e intentan el largo viaje.
Lo que piensas y sientes, eso no es todavía poesía.

No cantes a tu pueblo, déjalo en paz.
El canto no es el movimiento de las máquinas ni el secreto de las casas.
No es la música oída al pasar; rumor del mar en las calles junto a la línea de
          espumas.
El canto no es la naturaleza
ni los hombres en sociedad.
Para él, lluvia y noche, fatiga y esperanza, no significan nada.
La poesía (no saques poesía de las cosas)
elide sujeto y objeto.

No dramatices, no invoques,
no indagues. No pierdas tiempo en mentir.
No te aburras.
Tu yate de marfil, tu zapato de diamante,
vuestras mazurcas y abusiones, vuestros esqueletos de familia
desaparecen en la curva del tiempo, son algo que no sirve.

No recompongas
tu sepultada y melancólica infancia.
No osciles entre el espejo y la
memoria que se está disipando.
Que se ha disipado, no era poesía.
Que se ha partido, cristal no era.

Penetra sordamente en el reino de las palabras.
Allí están los poemas que esperan ser escritos.
Están paralizados pero no hay desesperación,
hay calma y frescura en la superficie intacta.
Helos solos y mudos, en estado de diccionario.
Convive con tus poemas antes de escribirlos.
Ten paciencia, si oscuros. Calma, si te provocan.
Espera que cada uno se realice y consume
con su poder de palabra
y su poder de silencio.
No obligues al poema a desprenderse del limbo.
No cojas del suelo el poema que se ha perdido.
No adules al poema. Acéptalo
como él aceptaría su forma definitiva y concentrada en el espacio.

Acércate y contempla las palabras.
Cada una
tiene mil facetas secretas bajo la faz neutra
y te pregunta, sin interés por la respuesta,
pobre o terrible, que les des:
¿Has traído la llave?

Fíjate:
yermas de melodía y concepto
se refugiaron en la noche, las palabras.
Todavía húmedas e impregnadas de sueño,
ruedan por un difícil río y se transforman en desprecio.

Carlos Drummond de Andrade en La rosa del pueblo (1945), incluido en Antología de la poesía brasileña. Desde el Romanticismo a la generación del cuarenta y cinco (Editorial Seix Barral, Barcelona, 1973, trad. de Ángel Crespo).