Editado por el poeta Francisco Cenamor. Blog literario con información diaria: catálogo de poetas y poemas, cuentos y relatos, novelas, catálogo de revistas, asociaciones y premios literarios, reseñas, eventos de España y América, televisiones y radios literarias, recursos gratuitos, libros gratis, recursos para leer y escribir, talleres y cursos, editoriales. Enlaces a otras webs con recursos literarios.
viernes 31 de diciembre de 2010
XXI Certamen literario 'Villa de Iniesta' 2011 para cuento y poesía (envíos por correo postal)
El Ayuntamiento de Iniesta, Cuenca, convoca el XXI Certamen literario 'Villa de Iniesta' 2011 para cuento y poesía, de acuerdo a las siguiente bases:
1.- Podrán concurrir a este Certamen todas las personas mayores de 18 años, siempre que sus trabajos estén escritos en castellano.
2.- Las obras serán originales e inéditas y no deben estar premiadas en otros concursos.
3.- El tema de los trabajos será libre.
4.- La extensión. En poesía: se establece un mínimo de 50 versos y un máximo de 100 (pueden ser poemas o conjunto de poemas). En cuento: se establece un máximo de 10 folios mecanografiados a doble espacio y por una sola cara.
5.- Los originales no irán firmados y se presentarán por triplicado con un título o lema y acompañados de un sobre cerrado sin remitente, que contenga los datos personales del autor.
6.- No podrá presentarse más de una obra por persona en cada modalidad.
7.- El plazo de admisión de originales finaliza el 31 de enero de 2011 y serán remitidos a: Biblioteca Pública Municipal. C/ Alarcón, 2. 16235-Iniesta (Cuenca).
8.- Las entidades organizadoras del concurso designarán la composición del Jurado, el cual seleccionará de entre los originales recibidos aquellos que, a su juicio, reúnan los mayores méritos literarios, teniendo facultad de declarar desierta la concesión de los premios.
9.- Se establecen los siguientes premios: 1º, 1000 euros y diploma; 2º, 500 euros y diploma. Mención honorífica y diploma a los finalistas.
10.- Se establece además un 3º premio dotado con 150 euros para el primer clasificado local, en el caso de que ningún autor local haya obtenido uno de los dos primeros premios.
11.- Ningún autor podrá optar a premios iguales o inferiores a los obtenidos en las convocatorias de los dos años anteriores.
12.- Ningún autor podrá obtener más de un premio en cada modalidad y los trabajos premiados quedarán en propiedad de la organización, la cual podrá gestionar su publicación o edición en el Cuaderno Literario, revistas o periódicos locales.
13.- Los autores premiados serán avisados con antelación y se propondrá su asistencia al acto de entrega de Premios en el transcurso de la Feria del Libro, que se celebrará el día 1 de Mayo de 2011.
14.- La no asistencia injustificada a dicho acto dará lugar a la pérdida del premio en metálico, que se acumulará a los premios de la convocatoria del año siguiente.
15.- Los trabajos no premiados se destruirán una vez realizado el fallo del Jurado, y después de la entrega de premios no se mantendrá correspondencia con los autores de las obras presentadas.
16.- El hecho de participar en este concurso implica la aceptación de sus bases. Todas las incidencias no previstas en ellas serán resueltas por el Jurado desde el momento de su constitución.
Más información: Tel. 967-490427. E-mail: bpm.iniesta@hotmail.com
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: El castillo de naipes
El castillo de naipes es un bonito blog dedicado a la ilustración, editado por Blanca Bk, ilustradora, desde Zaragoza. Es un blog bastante completo en lo que se refiere a su especialidad. Podemos encontrar los dibujos de Blanca, también las editoriales para las que trabaja y los libros en los que ha colaborado; y, además, en su columna lateral, una larga lista con los nombres de quienes ella considera grandes ilustradores, con el correspondiente enlace a sus blogs o webs. Y más: asociaciones de ilustradores, páginas de ilustración y arte... Un blog de los que gusta reseñar.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "He aquí que hoy saludo"..., de César Vallejo (Perú, 1892-1938)
He aquí que hoy saludo, me pongo el cuello y vivo,
superficial de pasos insondable de plantas.
Tal me recibo de hombre, tal más bien me despido
y de cada hora mía retoña una distanciA.
¿Queréis más? encantado.
Políticamente, mi palabra
emite cargos contra mi labio inferior
y económicamente,
cuando doy la espalda a Oriente,
distingo en dignidad de muerte a mis visitas.
Desde ttttales códigos regulares saludo
al soldado desconocido
al verso perseguido por la tinta fatal
y al saurio que Equidista diariamente
de su vida y su muerte,
como quien no hace la cosa.
El tiempo tiene hun miedo ciempiés a los relojes.
(Los lectores pueden poner el título que quieran a este poema)
César Vallejo en Poemas en prosa (1923-1929), incluido en Obra poética completa (Alianza Editorial, Madrid, 1994).
superficial de pasos insondable de plantas.
Tal me recibo de hombre, tal más bien me despido
y de cada hora mía retoña una distanciA.
¿Queréis más? encantado.
Políticamente, mi palabra
emite cargos contra mi labio inferior
y económicamente,
cuando doy la espalda a Oriente,
distingo en dignidad de muerte a mis visitas.
Desde ttttales códigos regulares saludo
al soldado desconocido
al verso perseguido por la tinta fatal
y al saurio que Equidista diariamente
de su vida y su muerte,
como quien no hace la cosa.
El tiempo tiene hun miedo ciempiés a los relojes.
(Los lectores pueden poner el título que quieran a este poema)
César Vallejo en Poemas en prosa (1923-1929), incluido en Obra poética completa (Alianza Editorial, Madrid, 1994).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas peruanos
jueves 30 de diciembre de 2010
Revistas literarias: 'Al otro lado del espejo', especial erótico
Queridos amigos de lo breve: Estamos de nuevo aquí, ofreciendo la ración de cuento necesaria para seguir soñando. Esta vez, serán zonas erógenas (no sólo del cerebro) las que busquen nuestros autores invitados a participar en este número especial. Cuentos con suspiros ahogados, de lencería transparente, explícitos; manuales, sonoros; cachondos, burros, maniqueos; mordaces, románticos; para amantes del dolor, para mirones, para fetichistas. Cuentos en el límite, sobre la hoja afilada de acero que separa lo que se muestra de lo que se aparenta mostrar. (Leer la revista).
Etiquetas:
Revistas digitales,
Revistas literarias
Blog del día: Eu Pedro Silva
Eu Pedro Silva es el blog del escritor del mismo nombre, creemos que portugués y residente en dicho país europeo, ya que escribe en lengua portuguesa, aunque ha editado numerosos libros tanto en Portugal como en Brasil, la mayoría de ellos de carácter histórico, ensayo y narrativa. Una novedad a la hora de comentar este blog es la plataforma desde la que lo hace, que no conocíamos: Blogs do sapo. Tiene etiquetas y lista de etiquetas. Otra curiosidad: no tiene ningún tipo de material gráfico.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Nostalgia", de Giuseppe Ungaretti (Italia, 1888-1970)
Locvizza, 28 de setiembre de 1916
Cuando
la noche está a punto de desvanecerse
poco antes de la primavera
y raras veces
alguien pasa
Sobre París se adensa
un oscuro color
de llanto
En un extremo
del puente
contemplo
el ilimitado silencio
de una muchacha
tenue
Nuestras
enfermedades
se funden
Y como llevados lejos
permanecemos
Giuseppe Ungaretti en La alegría (Ediciones Igitur, Tarragona, 1997, trad. de Carlos Vitale).
Cuando
la noche está a punto de desvanecerse
poco antes de la primavera
y raras veces
alguien pasa
Sobre París se adensa
un oscuro color
de llanto
En un extremo
del puente
contemplo
el ilimitado silencio
de una muchacha
tenue
Nuestras
enfermedades
se funden
Y como llevados lejos
permanecemos
Giuseppe Ungaretti en La alegría (Ediciones Igitur, Tarragona, 1997, trad. de Carlos Vitale).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas italianos
miércoles 29 de diciembre de 2010
El discurso indigenista en 'El hablador', novela de Mario Vargas Llosa. Artículo del Lic. Miguel Fajardo Korea
Dedico este artículo al Dr. Juan Velit Granda,
insigne intelectual peruano, a quien tuve la dicha
en tener como profesor de Literatura Hispanoamericana.
La presencia del tema indigenista en la narrativa de Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de Literatura 2010, es un indicador de recuperación temática como un proceso de reforzamiento que afianza la condición e identidad de uno de los grupos étnicos importantes dentro de la historia de nuestra América.
El proceso de conquista representó un choque cultural fortísimo contra las creencias, costumbres, ritos y códigos mitológicos vernáculos. Por ello, se plantea como hipótesis: ¿es la figura institucional del hablador, el signo de identidad que preserva la transmisión oral de la cultura machiguenga?
La cuestión indígena es uno de los temas más difíciles cuando se habla de la identidad de los pueblos primigenios de nuestra América. El discurso ha planteado diversas focalizaciones, a saber: el indianismo, el indigenismo, la indianidad: “Durante la colonia, el problema indígena no fue un problema de identidad, sino de naturaleza. Se discute si los indios son o no hombres, si son de naturaleza humana: ¿tienen alma?, ¿pueden salvarse” (Rojas Mix, 1997: 254).
Unos, como Domingo Betanzos, denominó bestias a los indígenas. Otros, creyeron que sólo eran aptos para la esclavitud. Algunos desconocen su propia naturalidad y, con el pretexto de la pureza sanguínea, se olvidan de sus derechos e imponen una anulación de su propio proyecto de vida. Muchos comienzan una cruzada de evangelización, ante la cual los indígenas pierden su propia valoración, lo que da origen a un rebajamiento espiritual.
Su arte es visto como artesanía, es decir, como un arte menor. Dicha clasificación reducía y subordinaba su trabajo como “la creación de los vencidos”, en palabras de Rubén Barreiro. El indígena no tiene que ser una figura o un motivo decorativo. Es más. Representa lo ancestral, la cultura autóctona, en suma, un conglomerado humano que no ha tenido una valoración en su justa perspectiva. La individualidad indígena es el emblema de nuestra idiosincrasia. La conciencia en torno a su función histórica es un imperativo por reivindicar.
El indígena ha sido analizado, a lo largo de su existencia, como un nudo significativo recurrente, desde un abanico de posibilidades: rendido ante los conquistadores, combatiente ante las tropelías de los invasores, como un elemento exótico que debe ser ridiculizado, o bien, etnias que piden ser reivindicadas como sujetos participativos de la historia de América. En esta última dimensión se inscribe la novela El hablador, de Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de Literatura-2010. (Cada vez que se cite dicho texto, se usará la notación EH, y la paginación).
Perú es el estado del centro de América meridional, junto con el Pacífico y sobre los Andes y la Amazonía. Se extiende entre los 0º1´48” y los 18º 20´50” de latitud sur. Amazonas es el sexto departamento de la división administrativa del Perú, que tiene 39.249,13 kilómetros cuadrados, una población de 342.106 habitantes. La Amazonía peruana colinda con Ecuador, Colombia y Brasil.
Saúl Zuratas afirma en la novela: “Lo que se está haciendo en la Amazonía es un crimen. No tiene justificación […] Los empujan de sus tierras hace siglos, los echan cada vez más adentro, más adentro. Lo extraordinario es que, a pesar de tantas calamidades, no hayan desaparecido. Ahí están siempre, resistiendo” (EH, p22). Se observa la clara defensa que Saúl hace de la Amazonía y la denuncia que plantea este personaje, en el sentido de que la condición de los indígenas reflejaba las inequidades del país.
Vargas Llosa le confiesa a Luis Harss: ”No había ido nunca a la selva […] A mí me invitaron para ir con ellos. Y allí hice otro descubrimiento. Descubrí la edad de piedra en el Perú. Tribus primitivas y blancos aventureros que vivían en esa región completamente independiente del Perú. Un mundo aparte” (Harss, 1975:449). Vargas Llosa aduce que la novela “ahora sirve a la realidad”.
Entre los elementos sociopolíticos que denuncia el texto, como proyectos diseñados para alterar la propuesta de vida machiguenga se cita: a. La difusión de la Biblia, b. La traducción de la Biblia, c. La evangelización, d. El Instituto Lingüístico de Verano: “Los machiguengas habían sido tradicionalmente pacíficos. Su carácter suave, dócil, hizo de ellos las víctimas privilegiadas de la época del Caucho, cuando las grandes cacerías de indios para proveer brazos a los asentamientos caucheros, periodo en que la tribu fue literalmente diezmada y estuvo a punto de extinguirse” (EH, p. 79).
La indagación narrativa de Vargas Llosa da cuenta de la propuesta autóctona de la vida machiguenga mediante el discurso de Saúl Zuratas: “Pero eso es lo que son y debemos respetarlos. Ser así los ha ayudado a vivir cientos de años, en armonía con sus bosques. Aunque no entendamos sus creencias y algunas de sus costumbres nos duelan, no tenemos derecho a acabar con ellos” (EH, p. 28).
Los discursos escritos y orales del texto son un contrapunto que posibilitan mezclar lo real y lo ficticio. El plano escrito comprende una historia, sin receptor conocido. El ámbito oral es otra trama, donde se maneja un tiempo de conciencia. Saúl Zuratas, “Mascarita” o El Hablador” vivencia los dos planos. El hablador tiene un alcance social, histórico, mítico y religioso. Es una especie de templo, si se destruye se acaba su propia historia. Étnicamente es un mestizo, un contaminado. No es católico, no es español. Es un judío, es decir, representa a una comunidad minoritaria, además, tiene un enorme lunar, lo que se convierte en un signo de marginalidad: exclusión (blancos) e inclusión (machiguengas).
Zuratas expone, en el discurso escrito, las razones de su defensa e identidad con los machiguengas: “la buena inteligencia con el mundo en que vivían inmersos, esa sabiduría nacida de una práctica antiquísima que les había permitido, a través de un elaborado sistema de ritos, prohibiciones, temores, rutinas, repetidos y trasmitidos de padres a hijos, preservar aquella Naturaleza aparentemente tan exuberante, y, en realidad, tan frágil, sin violentarlo ni trastocarlo profundamente, apenas lo indispensable para no ser destruidos por él” (EH, p. 29). No cabe duda de que el planteamiento expresado por Saúl en lo escrito, lo cumple El Hablador – él mismo, desdoblado- en lo oral, por cuanto mantiene la tradición como un agente vehiculizador.
El narrador va reuniendo rasgos de la relación de Saúl con los indígenas. Sostiene que los idealizaba. Saúl le refuta al narrador el proceso de la falta de identidad de otras etnias: “Que se convierten en zombies, en las caricaturas de hombres que son los indígenas semiaculturados de las calles de Lima” (EH, p. 28). Sobre la base de ese tejido discursivo, se observa que existe la clara intención de configurar un cuadro denunciador del estatus socioético reinante. Una especie de metáfora geosocial y política de la peruanidad.
El lunar es un detalle excluyente y posibilita que Saúl conviva con los de su clase social –medio judío y medio monstruo-. Ese lunar hizo de Saúl el hombre más feo del mundo. Es un signo facial, externo. Lo convierte en un extraño en su propio mundo. Recuérdese que él mismo considera su lunar en el rostro, su parte pública, una condición especial para ser aceptado por los indígenas y refiere un paralelismo de rechazo con su ser judío: “Saúl Zuratas tenía un lunar morado oscuro, vino vinagre, que le cubría todo el lado derecho de la cara y unos pelos despeinados como las cerdas de un escobillón. El lunar no respetaba la oreja ni los labios ni la nariz a los que también erupcionaba de una tumefacción venenosa” (EH, p.11).
El lunar es un marcador social. Saúl tiene que soportar insultos cuando asiste a lugares públicos: “-¡Puta, que monstruo! ¿De qué zoológico te escapaste, oye?” (EH, p.16). Sin embargo, él manifiesta un fuerte estoicismo para no responder con ira. El hablador signa la representación social de los grupos minoritarios y marginados: “Se había inconscientemente identificado con esos seres marginales debido a su lunar que lo convertía en un ser marginal cada vez que ponía los pies en la calle […] Que yo identifico a los indios de la Amazonía con el pueblo judío, siempre minoritario y siempre perseguido por su religión y sus usos distintos a los del resto de la sociedad” (EH, p. 30).
Ese ser otro, marginal, diferente, con fuertes convicciones de defensa a favor de la cultura viva de la Amazonía, le confiere a Saúl un compromiso ético, de lucha paralela con los grupos acorralados. No creo que su identificación haya sido un acto inconsciente. Más bien, considero que es una toma de conciencia social, dentro de los conflictos que plantea el conglomerado de la peruanidad. Recuérdese que él rechaza una beca de estudios a Europa. Esa decisión no fue antojadiza, pues el mundo blanco pretendía, con ello, alejarlo de su espacio vital. Su compromiso no procuraba recompensa, sino una actitud con alcances sociales definidos, una vez que ha muerto Salomón, su padre.
Uno de los aspectos más relevantes de esta novela de Vargas Llosa es la realidad ideológica que encarna la figura del hablador. Manuel Picado refiere lo siguiente sobre la ideología: “un sistema de representaciones del mundo y la sociedad que aseguran a los grupos sociales su cohesión y dinámica. En la sociedad de clases, el “efecto-ideológico” cobra vigencia en el momento en que la ideología de la clase hegemónica oculta sus condiciones de posibilidad, o sea, a partir del momento en que se escamotea el hecho de ser una representación, en el último término, un discurso relativo a una determinada organización de fuerzas de producción social” (Picado, 1983:24).
La perspectiva ideológica es la carga semántica que pueden desprenderse del discurso oral representado por la figura del hablador. Mediante los corpus textuales es posible configurar los presupuestos del discurso indigenista positivo que propicia el hablador, como enlace con la tradición machiguenga. Lo ideológico son los signos que evidencian un compromiso con las propuestas y el ideario que el hablador defiende a favor de su proyecto de vida machiguenga, frente a la cultura de los blancos, tras lo cual afirma su adhesión con los indígenas. El narrador lo llama un “rapto místico”.
El hablador posee un hábito misterioso: “Es hora de descansar”. “Es hora de prender las fogatas”. “Es hora a sentarse a escuchar al que habla”. Así lo hacían: descansaban con el sol o se reunían a oír al hablador hasta que empezaba a oscurecer. Entonces, desesperándose, decían: “Ha llegado el momento de vivir” (EH, p.62).
El narrador, sobre la base de la fotografía de Gabriele Malfatti describe: “Aquella comunidad de hombres y mujeres sentados en círculo, a la manera amazónica parecida a la oriental: las piernas en cruz, reflexionada horizontalmente, el tronco muy erguido […] estaba hipnóticamente concentrada […] hacia el punto central, una silueta masculina que, de pie en el corazón de la ronda de machiguengas imantados por ella, hablaba, moviendo los brazos” (EH, p. 10).
Cundo el narrador dialoga con Mascarita, este expresa: “Nuestra cultura es demasiado fuerte, demasiado agresiva. Lo que toca, lo devora. Hay que dejarlos en paz. ¿No han demostrado de sobra que tienen derecho a seguir siendo lo que son?" (EH, p.97). Saúl plantea una defensa fervorosa de la identidad vital. El narrador expresa con ironía: “Es gracioso que el último indigenista del Perú sea un judío, Mascarita” (EH, p. 97). Llama la atención la apasionada defensa de Saúl en la relación con la dicotomía hombre/naturaleza. Él no quiere que llegue la civilización, el progreso y la modernización a un pueblo primitivo, porque ese acto implica cometer un crimen. Saúl afirma: "Dejémoslos con sus flechas y taparrabos. Cuando te acercas a ellos y los observas, con respeto, con un poco de simpatía, te das cuenta de que no es justo llamarlos bárbaros ni atrasados. Para el medio en que están, para las circunstancias en que viven su cultura es suficiente. Y, además, tienen un conocimiento profundo y sutil de cosas que nosotros hemos olvidado. La relación del hombre y la naturaleza” (EH, p.98).
La novela concede especial importancia a la palabra como medio vehiculizador de la transmisión oral: “El que sabe todas las historias tendrá toda la sabiduría, sin duda. De algunos animales yo aprendí su historia. Todos fueron hombres antes nacieron hablando, o, mejor dicho, del hablar. La palabra existió antes que ellos. Después, lo que la palabra decía. El hombre hablaba y lo que iba diciendo, aparecía. Eso era antes. Ahora, el hablador habla, nomás” (EH, p. 128).
El narrador inquiere sobre la poca información relacionada con la figura del hablador. En la página 151 hay referencias a los textos de los misioneros Pío Aza, Vicente de Cenitagoya y Andrés Ferrero, así como las efectuadas por Paul Marcory. El narrador cuestiona la causa por la cual los etnólogos modernos no citan a los habladores. Su función social, en el caso de los machiguengas, desvela al narrador: “…mil veces traté de imaginarlos en sus peregrinaciones mediante la floresta, recogiendo y llevando historias, cuentos, chismes, invenciones de una islita machiguenga a otra, en ese mar amazónico en el que flotaban, a la deriva de la adversidad. Les dije que, por una razón difícil de explicar, la existencia de esos habladores, saber lo que hacían y la función que ello tenía en la vida de su pueblo, había sido en esos veintitrés años un gran estímulo para mi propio trabajo” (EH, p. 168).
Los habladores eran la memoria de la comunidad, los depositarios de los secretos de las familias, sus correos, les traían y les llevaban noticias, tanto del pasado, como del presente. Hablaba por horas y horas, porque ese era su oficio. De cuando en cuando bebía mosato para aclarar su garganta. Los temas eran diversos: viajes, hierbas, gentes, dioses, seres fabulosos, animales, geografías celestes o ríos.
Los habladores simbolizan un ritual: atención estática, carcajadas o tristezas: “Las pupilas ávidas, boquiabiertas, las cabezas enhiestas, no se perdían una pausa, una inflexión, de lo que el hombre decía […] Los entretienen, son sus películas, su televisión […] sus libros, sus circos” (EH, p. 172). Ser un hablador, ¿era un quehacer?, ¿se heredaba?, ¿se elegía?, ¿se imponía? Ellos podían pasar hablando hasta diez horas. En el ejercicio de su trabajo, la figura del hablador podía comenzar sus relatos al atardecer, hablaba durante toda la noche, sin interrupción, hasta cerca de media noche. Nada fácil, sin duda.
Mascarita relata cómo se convirtió en la importante figura del hablador machiguenga: “Me dejaban que escuchara lo que hablaban, aprender lo que eran. Yo quería conocer su vida, pues. De sus bocas oírla. Cómo son, qué hacen, de dónde vienen, cómo nacen, cómo se van, cómo vuelven” (EH, p. 202). Mascarita razona los porqués de su identidad raigal con los machiguengas: “Aquí volví sin haberme ido. Así comencé a ser el que soy. Fue lo mejor que me ha pasado, tal vez. Nunca pasará nada mejor, creo. Desde entonces estoy hablando. Andando. Y seguiré hasta que me vaya, parece. Porque soy el hablador” (EH. p. 203). La revelación del afincamiento del hablador con los machiguengas es motivo, pues se había encontrado con su destino, “algo de lo que dependía la existencia de un pueblo” (EH, pp. 91-92).
El hablador establece una simbiosis de origen identitario: “El pueblo que anda ahora es mío. Antes yo andaba con otro pueblo y creía que era mío. No había nacido aún. Nací de verdad desde que ando como machiguenga. Ese otro pueblo no se quedaba allá, atrás. Tenía su historia, también” (EH, p. 207). La metamorfosis de Zuratas es un proceso de conversión, un acto consciente, por convicción: “encontró un sustento espiritual, un estímulo, una justificación de vida, un compromiso, que no encontraba en las otras tribus de peruanos –judíos, cristianos, marxistas, etc.- entre los que había vivido” (EH, p. 232). El hablador encarna un código ideológico, por cuanto elige y decide irreversiblemente: “cambiar de piel, de nombre, de costumbres, de tradiciones, de dios, de todo lo que había sido hasta entonces. Es evidente que se fue de Lima con la intención de no volver y de ser otro para siempre” (EH, p. 232).
Es interesante señalar que el hablador llama “Gregorio Samsa” al loro, en clara intertextualidad matamorfósica kafkiana. El loro es su compañía, su monaguillo, su sombra, su tótem. Además, ese loro no es puro, sino imperfecto, tiene su pata enfurruñada, cojea, las alas son muy cortas: “Todo hombre que anda tiene su animal que lo sigue […] Este hombre es para ti, cuídalo […] ¿No es el animal hablador? […] Muchas veces, en mis viajes, me quedé escuchando sus parloteos, riéndome con sus aleteos y su bullicio. Éramos pues parientes, quizás” (EH, p. 234).
Su judaísmo, en donde el número dos es básico, cumple una función importante: ¿Quién soy? ¿Quién quiero ser? Su feísmo facial es un estigma. Su lunar un detalle esperpéntico, que lo convertía en un ser marginal, excluyente. En todo caso, su elección es correcta en el sentido de encontrar su propia identidad personal e ideológica, ya que los machiguengas llenan su expectativa de vida. Asimismo, al ser su hablador, cumple una función cultural dentro de ese grupo étnico, lo cual va de acuerdo con el pensamiento y su modo de ver el mundo, dentro de la metáfora de su peruanidad extendida que es todo el texto. Su problema físico le permitió formular un alias: “Creo que su identificación con la pequeña comunidad errante y marginal de la Amazonía tuvo que ver –mucho que ver-, como conjeturaba su padre, con el hecho de que fuera judío, miembro de otra comunidad errante y marginal a lo largo de la historia, un paria entre las sociedades del mundo en las que, como los machiguengas en el Perú, vivió insertada, pero no mezclada ni nunca aceptada del todo” (EH, p. 233).
El narrador prefigura la decisión de Saúl Zuratas, el hablador, desde un universo que no es lo creíble, sobre todo, al considerar su preparación intelectual. El narrador expresa su código estético e ideológico en torno del compromiso que asume el converso Saúl: “Porque convertirse en hablador era añadir lo imposible a lo que era sólo inverosímil. Retroceder en el tiempo, del pantalón y la corbata hasta el taparrabos y el tatuaje, del castellano a la crepitación aglutinante del machiguenga, de la razón a la magia y de la religión monoteísta o el agnosticismo occidental al animismo pagano, es difícil de tragar pero aún es posible, con cierto esfuerzo de imaginación” (EH, p. 233).
Zuratas renuncia a su anterior yo social, ¿por miedo o por amor? El tiene más de veinte años de andar por las selvas de la Amazonía, donde prolonga “la tradición de ese invisible linaje de contadores ambulantes de historias” (EH, p. 234). La decisión de Mascarita de convertirse en un hablador es un desafío contra el orden sociopolítico e intelectual de su peruanidad. No escinde, en tal reto, una sórdida critica contra el comportamiento geosocial, al maltrato histórico con el que los blancos han silenciado las voces de las etnias indígenas, como nuevas voces del conquistador, ahora criollo. Destaca, como una razón social, la nueva propuesta de vida que asume Mascarita: “Porque hablar como un hablador es haber llegado a sentir y vivir lo más íntimo de esa cultura, haber calado en sus entresijos, llegado al tuétano de su historia y su mitología, somatizado sus tabúes, reflejos, apetitos y terrores ancestrales. Es ser, de la manera más esencial que cabe, un machiguenga raigal, uno más de la antiquísima estirpe” (EH, p. 234).
¿Es la figura institucional del hablador el signo de identidad que preserva la transmisión oral de la cultura machiguenga? No cabe duda de que el hablador es su memoria colectiva, tanto es así que los mismos indígenas establecen el tabú en torno de su figura: “No protegían a la institución, al hablador en abstracto. Lo protegían a él. A pedido de él mismo, sin duda. No despertar la curiosidad del viracocha sobre ese extraordinario injerto en la tribu. Y ellos lo habían venido haciendo como él se lo pidió, desde hacia tantos años, guareciéndolo dentro de un tabú que fue contagiándose a la institución toda, al hablador en abstracto. Si había sido así, lo respetaban mucho. Si era así, para ellos él era ya uno de ellos” (EH, p. 179). La protección que le otorgan los machiguengas es con la retórica del silencio secreto. Desde esa perspectiva, Saúl fue útil al pueblo que lo aceptó y con el cual convivió en forma voluntaria.
Consideraciones finales:
• La Amazonía es un espacio geográfico proclive a ser redescubierto por los narradores. Los grupos indígenas que lo habitan representan una fuerte telúrica y raigal. Es una apuesta de conciencia para los escritores de América Latina.
• Los machiguengas están acostumbrados a residir, históricamente, los arrinconamientos a que se han visto sometidos por parte de la cultura blanca, quienes llegan con propósitos turísticos o evangelizadores, entre otros, para contaminarlos y prevenir su cultura.
• El hablador refuerza alcances sociales en sus discursos donde se confirma la denuncia del crisol cultural de la peruanidad, con sus conflictos, dramas, inquietudes o actos de marginalidad contra las etnias indígenas.
• Los códigos ideológicos del hablador refuerzan su elección a favor de los machiguengas, quienes procurarán proteger a Mascarita, al ser humano converso e injerto dentro de su cultura vernácula, con un silencio normativo. Es vehemente esa actitud, de sinceridad indígena para con un individuo que deja su otra cultura para dar su adhesión, de hecho y de palabra, con los afanes machiguengas.
• El lunar de Saúl o Mascarita es un signo de exclusión que lo identifica con los machiguengas como grupo que sufre los embates de la marginalidad social.
• El hablador simboliza el signo de la preservación de la cultura machiguenga. Su oralidad continuada y sostenida, su convicción coyuntural es una toma de concienciación en pro de la cultura indígena. Él cree que nadie debe acabar con ellos, por el contrario, hay que ayudarles a seguir adelante y romper el histórico silencio y el atropello contra su modo de ser y hacer, el que le es propio: su sello y su símbolo, su mejor herencia.
• El comportamiento intelectual de Zuratas es coherente de principio a fin del tejido discursivo. Su presencia actancial permite hacer un recorrido metafórico de la peruanidad. Su acento a favor de la causa indigenista es vibrante.
• Mascarita se declara como un defensor de la Amazonía y, en particular, de los procesos aculturadores que cercan y acorralan a los grupos ancestrales. Su figura se torna mítica. Su oficio es una institución por cuanto él es ya uno de ellos, es decir, otro machiguenga, con plena convicción por sus luchas y presupuestos espirituales.
Lic. Miguel Fajardo Korea,
Universidad Nacional de Costa Rica
miguelfajardokorea@hotmail.com
Etiquetas:
Escritores peruanos,
novela,
Reseñas
Blog del día: Escritura visible
Escritura visible es un blog poemario bastante sobrio y elegante. No contiene demasiada información y su columna lateral aparece prácticamente despoblada. Se navega a través de la página principal y el Archivo temporal; no tiene demasiadas entradas. La persona que cuelga los textos firma como Mercurio, pero los poemas llevan la firma de V. H. Gª. Brea. Los poemas suelen ir acompañados de alguna cita de algún poeta, escritor o filósofo.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Pasea junto a mi tumba...", de Yalal ad-Din Muhammad Rumi (Afganistán, Persia, 1207-1273)
Pasea junto a mi tumba y te embriagarás.
Permanece demasiado tiempo
y toda tu alma embriagada quedará.
Ve al océano y todas las aguas
se embriagarán.
Muere y sé enterrado,
y toda la tierra embriagada quedará...
Después, cualquiera que pasee junto a tu tumba embriagado quedará.
Yalal ad-Din Muhammad Rumi, incluido en En brazos del amado. Antología de poemas místicos (EDAF, Madrid, 2006).
Permanece demasiado tiempo
y toda tu alma embriagada quedará.
Ve al océano y todas las aguas
se embriagarán.
Muere y sé enterrado,
y toda la tierra embriagada quedará...
Después, cualquiera que pasee junto a tu tumba embriagado quedará.
Yalal ad-Din Muhammad Rumi, incluido en En brazos del amado. Antología de poemas místicos (EDAF, Madrid, 2006).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas afganos,
Poetas persas
martes 28 de diciembre de 2010
Marco Tulio Gardela nos habla de 'Casa Guanacaste', antología del poeta costarricense Miguel Fajardo Korea
Guanacaste es sólo luna, pero el guanacasteco es quien le otorga su luz. Y, precisamente, Miguel Fajardo Korea se ha constituido en vértice luminoso de esta Casa Guanacaste (Uruk Editores, San José, 2010) que habita con certeza de asombro y fervor cotidiano.
Poetiza acontecimientos cardinales de la historia provincial, como el puño inclaudicable del Partido Confraternidad Guanacasteca y su caudillo, el doctor Francisco Vargas Vargas, la valentía sin cerrojos del Batallón de Moracia, el oro colosal e infame de las Minas de Abangares, la fe cumbre de la Anexión, la guanacastequidad, la Casa Gobernación de Guanacaste, la Independencia del Partido de Nicoya.
La identidad guanacasteca se patentiza desde el torrente ancestral de la Gran Nicoya, con su cultura autóctona, plena de grandeza y de ecos sempiternos, donde el poeta se “piensa chorotega”. El manantial del paisaje inunda nuestros ojos, con el Tempisque, Cuajiniquil y Puerto Soley, en majestuoso canto nacido en la vastedad del espíritu, que florece con susurros de infinitud.
Los poemas concernientes a músicos estelares de la pampa, son configurados como la conciencia de un espacio-tiempo singular, en el cual Medardo Guido, Héctor Zúñiga y Sacramento Villegas son floración artística que reafirma la autenticidad.
El símbolo telúrico por antonomasia, el árbol de guanacaste, extiende sus “orejas” al horizonte de la Patria Regional, para proclamar el derecho inalienable a la dignidad, en la tierra de los llanos, mientras que el boyero renace emblemático en los senderos de la nostalgia.
Guanacaste es, también, prolongación del poeta en sus hijos Saray Alejandra y Luis Miguel, versos con alma, que son su “canción secreta” y “alegría del sueño”. ¿Y no es acaso Guanacaste esta misma canción secreta y alegría del sueño? Lo mismo sucede con 'La casa Tilarán', homenaje a su esposa, Saray Masís Villalobos, oriunda de dicho cantón.
En todo el poemario subyace un grito de protesta y denuncia, es como si un clamor surgiera de la raíz para manifestar la problemática del ayer y de hoy. El ¡Viva Vargas! permanece en el pueblo por siempre y 'Gil Tablada', 'Precarista' y 'Yolanda Guido' propagan su voz contra la injusticia.
El lenguaje poético del poeta costarricense Miguel Fajardo Korea alcanza cimas al crear imágenes de radiante cincel y utilizar diversos recursos del quehacer literario, por ejemplo, la unidad narración-poesía, en algunos poemas de índole histórica y, ante todo, la presencia diferenciadora de la “guanametáfora”: expresión artística con tema regional.
Este es un libro imprescindible de la biblioteca provincial, que enaltece no sólo la literatura guanacasteca, sino la costarricense en general.
Casa Guanacaste (1980-2010) es la morada lírica donde debemos residir, con el corazón esplendente de guanacastequidad, para seguir forjando el surco insomne del Guanacaste Eterno.
Etiquetas:
Libros de poesia,
poesia,
Poetas costarricenses,
Reseñas
Blog del día: Passeando pelo cotidiano
Passeando pelo cotidiano es un blog con una temática muy variada. Lo editan Thomaz y Suzy desde Sao Paulo y Rio de Janeiro, Brasil, respectivamente; en lengua portuguesa, bastante comprensible para hispanohablantes. Los temas que tratan pueden verse tanto en el menú principal, situado sobre el encabezamiento, como en la lista de etiquetas que mantiene en su columna lateral. Generalmente los artículos tratan sobre este país americano, pero también tratan asuntos de otras latitudes. La poesía es una de sus temáticas principales.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Un suceso", de Claudio Rodríguez (España, 1934-1999)
Bien est verté que j'ai amé
et ameroie voulentiers...
François Villon
Tal vez, valiendo lo que vale un día,
sea mejor que el de hoy acabe pronto.
La novedad de este suceso, de esta
muchacha, casi niña pero de ojos
bien sazonados ya y de carne a punto
de miel, de andar menudo, con su moño
castaño claro, su tobillo hendido
tan armoniosamente, con su airoso
pecho que me deslumbra más que nada
la lengua... Y no hay remedio, y le hablo ronco
como la gaviota, a flor de labio
(de mi boca gastada), y me emociono
disimulando ciencia e inocencia
como quien no distingue un abalorio
de un diamante, y le hablo de detalles
de mi vida, y la voz se me va, y me oigo
y me persigo, muy desconfiado
de mi estudiada habilidad, y pongo
cuidado en el aliento, en la mirada
y en las manos, y casi me perdono
al sentir tan preciosa libertad
cerca de mí. Bien sé que esto no es sólo
tentación. Cómo renuncio a mi deseo
ahora. Me lastimo y me sonrojo
junto a esta muchacha a la que hoy amo,
a la que hoy pierdo, a la que muy pronto
voy a besar muy castamente sin que
sepa que en ese beso va un sollozo.
Claudio Rodríguez, incluido en Desde mis poemas (Ediciones Cátedra, Madrid, 1994).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas españoles
lunes 27 de diciembre de 2010
II Premio 'Incontinentes' de novela erótica 2011 (envíos por correo postal y electrónico)
Ediciones Irreverentes convoca el II Premio 'Incontinentes' de novela erótica, con la colaboración del programa Sexto continente, de Radio Exterior de España, y Cambio 16. Podrán concurrir al premio aquellos originales que reúnan las siguientes condiciones: ser novelas eróticas inéditas y estar escritas en español, tener una extensión mínima de 100 páginas y un máximo de 200 páginas. El premio para el ganador será la publicación por Ediciones Irreverentes de la obra y el correspondiente pago de los derechos de autor. El plazo de entrega de originales expira el día 25 de enero de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Palabrafernalia
Palabrafernalia, nos encantan los blogs que juegan con el lenguaje. Es el blog de Miguel Vivas Ruiz. Podemos leer sus relatos breves cargados de poesía, todos encabezados por una cita de otro autor. Promociona también un libro suyo y un grupo musical al que pertenece. Podemos escuchar un vídeo con información sobre él, su blog y su música: os recomendamos verlo. Se navega por él mediante el Archivo temporal. También veremos fotos de sus viajes. Un blog interesante, desde luego.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Torre de señales VII", de Emilio Prados (España, 1899-1962)
Cuatro barcos se alejan desde el centro
del día -¡aquí!- en sólo un barco inmóvil
que han dejado. ¿Se van? ¿Se van perpetuos
-barco ausente sólo un barco? ¿Se vienen
yendo al barco distante -cuatro huidos?
¿Perduran cardinales invisibles?
¿No zarparon? ¿Regresan? ¿Van continuos?...
Presencia a flor del filo de una copa
-pétalo azul, corola de horizonte,
prisión de lo infinito-, ha despertado
en su sortija de alta mar, un hombre
que, hacia dentro, hacia fuera -en sus latidos-,
a un barco vivo en él -a un barco quieto-
busca en su corazón libre morada.
Cuatro barcos se esconden. Bajo un barco
penetran: fin de asedio, ruta anclada.
¡Luz de barco total es barco y puerto!...
...Y, allá lejos, un hombre -cuatro ausentes-
se va, se va...
(¡Prisión de los sentidos!)
Emilio Prados en La piedra escrita, incluido en Caminante del sueño. Antología poética (Ediciones Vitruvio, Madrid, 2010).
del día -¡aquí!- en sólo un barco inmóvil
que han dejado. ¿Se van? ¿Se van perpetuos
-barco ausente sólo un barco? ¿Se vienen
yendo al barco distante -cuatro huidos?
¿Perduran cardinales invisibles?
¿No zarparon? ¿Regresan? ¿Van continuos?...
Presencia a flor del filo de una copa
-pétalo azul, corola de horizonte,
prisión de lo infinito-, ha despertado
en su sortija de alta mar, un hombre
que, hacia dentro, hacia fuera -en sus latidos-,
a un barco vivo en él -a un barco quieto-
busca en su corazón libre morada.
Cuatro barcos se esconden. Bajo un barco
penetran: fin de asedio, ruta anclada.
¡Luz de barco total es barco y puerto!...
...Y, allá lejos, un hombre -cuatro ausentes-
se va, se va...
(¡Prisión de los sentidos!)
Emilio Prados en La piedra escrita, incluido en Caminante del sueño. Antología poética (Ediciones Vitruvio, Madrid, 2010).
Etiquetas:
Generación del 27,
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas españoles
domingo 26 de diciembre de 2010
I Certamen de relatos 'La Plaza del bar' 2011 (envíos por correo postal)
La asociación cultural Abades, de la ciudad Córdoba, convoca el I Certamen de relatos 'La Plaza del bar', de acuerdo con las siguientes bases:
1.- Podrá participar cualquier persona mayor de edad y con tantos relatos como desee. Cualquier miembro de la asociación tiene prohibida la participación en el certamen.
2.- Las obras habrán de tratar el tema que da nombre al certamen. Los relatos que traten únicamente uno de los dos conceptos, bien plazas, bien bares, verán anulada su participación.
3.- La participación será, obligatoriamente, con el sistema de plica. Los autores presentarán, en sus relatos, una portada con el título de la obra y lema o seudónimo. En la plica adjunta escribirán idénticos título y lema o seudónimo. En su interior informarán de su nombre y apellidos, fotocopia de D.N.I. o pasaporte, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico.
4.- Todos los relatos deberán estar escritos en castellano, ser originales e inéditos y no podrán haber resultado ganadores en otros concursos ni estar participando en otro certamen pendiente de fallo. Los participantes en el certamen incluirán, en la plica, una declaración jurada que asegure que sus relatos cumplen estas condiciones.
5.- Los relatos tendrán una extensión mínima de 10 páginas y máxima de 15, mecanografiadas en tipo Times New Roman 12, a doble espacio y por una sola cara en tamaño DIN A4. Se presentarán grapados y por duplicado, dentro de un sobre cerrado donde sólo aparecerá el enunciado: «Para el I Certamen de relatos 'La Plaza del bar'.
6.- Los relatos se enviarán por correo ordinario a la siguiente dirección: El Barón, vinos y tapas. Plaza de Abades, 4. 14003-Córdoba, España.
7.- El certamen contará con dos premios: 600 € y diploma para el relato ganador; 300 € para el segundo. Los dos relatos serán publicados en el boletín anual de la asociación.
8.- La fecha límite para la recepción de los trabajos será el 21 de enero de 2011. Durante los 14 días naturales posteriores a esta fecha, se aceptarán aquellos originales que lleguen con matasellos anterior al final del plazo límite.
9.- El fallo del certamen y la entrega de premios tendrán lugar el 19 de marzo de 2011 en acto público. Los ganadores se comprometen a asistir a dicho acto (o a enviar a una persona en su representación). De no cumplir con esta exigencia, se entenderá que el participante renuncia al premio.
10.- A estimación del jurado, cualquiera de los premios podría quedar desierto. Su fallo será inapelable.
11.- El hecho de participar en este certamen supone la plena aceptación de sus bases.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Relatos para leer de pie...
Relatos para leer de pie... es el blog donde Belén Lorenzo, desde Santa Cruz de La Palma, nos muestra sus relatos, pero también los de otras personas que los cuelgan en sus blogs, lo que nos animará a ir saltando de uno a otro. Las entradas están etiquetadas y mantiene lista de etiquetas. En una de sus columnas laterales encontramos enlaces a otros lugares relacionados con el relato. Desde luego un lugar donde disfrutar de este tipo de textos.
Etiquetas:
Blogs Literarios,
relatos
Poema del día: "Amor de cada instante 6", de Ernestina de Champourcin (España, 1905-1999)
Creo
y esta fe que me duele sordamente
se derrama por los senderos.
Amo.
Amor duro, tendido hacia la altura;
áspero amor en el dolor clavado.
Y por encima de la vida, espero.
Un montón de hojas secas me sostiene.
Serán ramas de abril en pleno enero.
Ernestina de Champourcin en Cartas cerradas (1968) (Centro Cultural de la Generación del 27, Málaga, 1997).
y esta fe que me duele sordamente
se derrama por los senderos.
Amo.
Amor duro, tendido hacia la altura;
áspero amor en el dolor clavado.
Y por encima de la vida, espero.
Un montón de hojas secas me sostiene.
Serán ramas de abril en pleno enero.
Ernestina de Champourcin en Cartas cerradas (1968) (Centro Cultural de la Generación del 27, Málaga, 1997).
Etiquetas:
Escritoras,
Generación del 27,
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas españoles
sábado 25 de diciembre de 2010
XII Certamen poético 'Mare de Déu del Miracle' 2011 (envíos por correo postal y mediante formulario web)
La Pía Unión de la Virgen del Milagro convoca el XII Certamen poético 'Mare de Déu del Miracle' 2011, en el que podrán participar cuantas personas lo deseen, mayores de 16 años, siempre que presenten sus textos en castellano o valenciano. La extensión de los textos estará entre los 50 y los 150 versos, que tratarán sobre la figura de esta virgen o de María. Se establece un primer premio de 500 euros, un segundo de 250 y un tercero de 125. El plazo de entrega de originales finalizará el 11 de febrero de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Aragón literario
Aragón literario nos informa de las novedades editoriales relacionadas con la región española de Aragón, de sus narradores y poetas actuales, de los que podréis encontrar en su columna lateral bastantes de sus blogs personales. También las webs de un buen puñado de editoriales, fotógrafos, ilustradores, revistas, librerías..., aragonesas. Tiene etiquetas, pero no está visible la lista que nos daría acceso a las mismas. Está editado desde Huesca por Luis Borrás.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Victoria", de María Victoria Atencia (España, 1931)
Estaba abierto el cielo y mi hijo en mis brazos,
tan indefenso y tibio y aterido y fragante
que lo sentí una obra sólo mía, victoria
de un cuerpo paso a paso ofrecido a su cuerpo.
Lo envolví con mi aliento y él tubo el soplo tibio
en el que una paloma se sostenía en vuelo.
María Victoria Atencia en Trances de Nuestra Señora (1986), incluido en En voz alta. Las poetas de las generaciones de los 50 y los 70. Antología (Ediciones Hiperión, Madrid, 2009, ed. de Sharon Keefe Ugalde).
tan indefenso y tibio y aterido y fragante
que lo sentí una obra sólo mía, victoria
de un cuerpo paso a paso ofrecido a su cuerpo.
Lo envolví con mi aliento y él tubo el soplo tibio
en el que una paloma se sostenía en vuelo.
María Victoria Atencia en Trances de Nuestra Señora (1986), incluido en En voz alta. Las poetas de las generaciones de los 50 y los 70. Antología (Ediciones Hiperión, Madrid, 2009, ed. de Sharon Keefe Ugalde).
Etiquetas:
Escritoras,
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas españoles
viernes 24 de diciembre de 2010
XVI Premio internacional de poesía 'Luys Santa Marina-Ciudad de Cieza' 2011 (envíos por correo postal)
La Asociación Cultural Pueblo y Arte convoca el XVI Premio internacional de poesía 'Luys Santa Marina-Ciudad de Cieza' 2011 de acuerdo a las siguientes bases:
1.- Podrán participa todos los poetas que lo deseen, de cualquier nacionalidad, con un solo trabajo inédito en castellano, y que no haya sido premiado en otro certamen poético.
2.- Las obras se presentarán por triplicado, mecanografiadas por una sola cara en DIN A4, con una extensión máxima de 1.000 versos y mínima de 600. No se admitirán envíos por ordenador.
3.- Los poemarios se remitirán en sobre cerrado, en cuyo interior habrá otro sobre cerrado (plica), en el que se escribirá el título o lema del trabajo. Dentro de este sobre se incluirán el título y lema del poemario, nombre y dirección del autor, teléfono de contacto y un breve resumen biográfico.
4.- Los trabajos se enviarán certificados, antes del 31 de marzo de 2011, haciendo constar en el exterior la indicación del Premio a la siguiente dirección: XVI Premio internacional de poesía 'Luys Santa Marina-Ciudad de Cieza' 2011. Asociación Cultural Pueblo y Arte. Apartado de Correos 217. 30530-Cieza (Murcia) España.
5.- El Premio Luys Santa Marina-Ciudad de Cieza está dotado con 750 euros y su publicación en primera edición bajo derechos de la A. C. Pueblo y Arte.
6.- El fallo del Jurado, que será inapelable, podrá a juicio del mismo conceder un máximo de dos accésits o quedar desierto, y se hará público en un acto que se celebrará con motivo del Día del Libro, en lugar y fecha anunciados.
7.- Los trabajos no premiados serán destruídos en un plazo de dos meses, si sus autores no los reclaman. Pudiendo la A. C. Pueblo y Arte publicar en su revista literaria los poemas que estimara conveniente.
8.- El autor premiado y los galardonados por accésits serán informados inmediatamente por correo y teléfono, así como la fecha de su presentación oficial al público. El hecho de participar en esta convocatoria implica la aceptación de las presentes bases.
Más información:
e-mail: edulopas1@hotmail.com o tfs. 868 96 34 02 - 864 96 00 37
1.- Podrán participa todos los poetas que lo deseen, de cualquier nacionalidad, con un solo trabajo inédito en castellano, y que no haya sido premiado en otro certamen poético.
2.- Las obras se presentarán por triplicado, mecanografiadas por una sola cara en DIN A4, con una extensión máxima de 1.000 versos y mínima de 600. No se admitirán envíos por ordenador.
3.- Los poemarios se remitirán en sobre cerrado, en cuyo interior habrá otro sobre cerrado (plica), en el que se escribirá el título o lema del trabajo. Dentro de este sobre se incluirán el título y lema del poemario, nombre y dirección del autor, teléfono de contacto y un breve resumen biográfico.
4.- Los trabajos se enviarán certificados, antes del 31 de marzo de 2011, haciendo constar en el exterior la indicación del Premio a la siguiente dirección: XVI Premio internacional de poesía 'Luys Santa Marina-Ciudad de Cieza' 2011. Asociación Cultural Pueblo y Arte. Apartado de Correos 217. 30530-Cieza (Murcia) España.
5.- El Premio Luys Santa Marina-Ciudad de Cieza está dotado con 750 euros y su publicación en primera edición bajo derechos de la A. C. Pueblo y Arte.
6.- El fallo del Jurado, que será inapelable, podrá a juicio del mismo conceder un máximo de dos accésits o quedar desierto, y se hará público en un acto que se celebrará con motivo del Día del Libro, en lugar y fecha anunciados.
7.- Los trabajos no premiados serán destruídos en un plazo de dos meses, si sus autores no los reclaman. Pudiendo la A. C. Pueblo y Arte publicar en su revista literaria los poemas que estimara conveniente.
8.- El autor premiado y los galardonados por accésits serán informados inmediatamente por correo y teléfono, así como la fecha de su presentación oficial al público. El hecho de participar en esta convocatoria implica la aceptación de las presentes bases.
Más información:
e-mail: edulopas1@hotmail.com o tfs. 868 96 34 02 - 864 96 00 37
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Literatura inmersa
Literatura inmersa es un blog dedicado a difundir la obra escrita de David Darriba Pérez, madrileño. Encabeza el blog un menú principal desde donde podréis acceder a las diferentes disciplinas literarias que practica. No tiene demadiadas entradas y la forma de navegar por él es a través de su Archivo temporal.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "la niña de siete años", de Antonio Martínez Sarrión (España, 1939)
mira que si estuviera destrozada
si ya fue leña algún oscuro invierno
la mesa de billar ya desechada
donde aquella sirvienta contaba obscenidades
y todos nos reíamos
enamorado tú?
qué tiempo en la cocina!
el cielo raso lóbrego
corrían los ratones dios qué risa
mi madre: mira mira los ratones
cómo se están volviendo a su agujero
la cortina de trapos amarillos
las cadenas
que oímos una noche de tormenta
tú patinando por aquel casino
con tu cara oriental
y nada que creí morirme
de amor
lo cierto es que te llevo muy adentro
Antonio Martínez Sarrión en teatro de operaciones (1967), incluido en El centro inaccesible (Poesía 1967-1980) (Ediciones Hiperión, Madrid, 1981).
si ya fue leña algún oscuro invierno
la mesa de billar ya desechada
donde aquella sirvienta contaba obscenidades
y todos nos reíamos
enamorado tú?
qué tiempo en la cocina!
el cielo raso lóbrego
corrían los ratones dios qué risa
mi madre: mira mira los ratones
cómo se están volviendo a su agujero
la cortina de trapos amarillos
las cadenas
que oímos una noche de tormenta
tú patinando por aquel casino
con tu cara oriental
y nada que creí morirme
de amor
lo cierto es que te llevo muy adentro
Antonio Martínez Sarrión en teatro de operaciones (1967), incluido en El centro inaccesible (Poesía 1967-1980) (Ediciones Hiperión, Madrid, 1981).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas españoles
jueves 23 de diciembre de 2010
XI Premio 'Casa de América' de poesía americana 2011 (envíos por correo postal)
Casa de América y Visor Libros convocan el XI Premio 'Casa de América' de poesía americana 2011, en el que podrán concursar autores nacionales de cualquiera de los países de América, con obras escritas en español. Los trabajos presentados a concurso deberán tener un mínimo de 300 versos y su tema será libre. Se establece un único premio de 6.000 euros y la publicación del poemario. Los trabajos presentados a concurso deberán tener un mínimo de 300 versos y su tema será libre. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Blao
Blao es un blog editado desde Molina de Segura, en Murcia. Lo edita Juan Serrano y contiene sus comentarios sobre los más diversos asuntos. Comentarios filosóficos sobra las cosas más actuales en los que percibimos una gran erudición. Navegaremos por él a través de su Archivo temporal.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Miedo a la casa", de Robert Frost (Estados Unidos, 1874-1963)
Siempre -ellos lo fueron aprendiendo-, siempre que volvían por la noche, de lejos, a la casa solitaria -lámparas sin encender y cenizas de hogar-, hacían rechinar la llave en la cerradura -ellos lo fueron aprendiendo-, para que cualquiera que pudiese estar allí tuviera aviso y tiempo de salir al campo. Y, prefiriendo la noche de fuera a la de dentro, ellos aprendieron a dejar de par en par la puerta, hasta que habían encendido la lámpara.
Robert Frost en La mujer en el monte, versión de Juan Ramón Jiménez, incluido en Música de otros. Traducciones y paráfrasis (Editorial Galaxia Gutenberg-Círculo de lectores, Barcelona, 2006).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas estadounidenses
miércoles 22 de diciembre de 2010
I Edición del concurso literario 'Contra la violencia de género' 2011 (envíos por correo postal o electrónico)
La Concejalía de Igualdad del Ayuntamiento de San Javier convoca la I Edición del concurso literario 'Contra la violencia de género', en el que podrá participar cualquier persona de cualquier lugar mayor de catorce años. Para las diferentes modalidades las extensiones serán: Ensayo, de hasta cinco páginas; Poesía, de hasta setenta y cinco versos; Relato corto, de hasta ciento cincuenta palabras; Cuento, de hasta cinco páginas; y Cómic, de hasta cinco páginas. Se establece un primer premio de 400 €, un segundo de 150 y un tercero de 100. El plazo de admisión de trabajos será hasta el viernes día 11 de febrero de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Literatura a la parrilla
Literatura a la parrilla es un blog que comparten tres jóvenes españolas, dos de ellas de Valencia y Baleares. Podéis ver en el blog sus apodos, perfiles y otros blog que editan. Este está íntegramente dedicado a la literatura, con reseñas y comentarios. También información, consejos y ejercicios para escribir. Está bien organizado, con un menú de inicio y lista de etiquetas. No tiene demasiadas entradas y últimamente no está activo.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Pantalla pulverizada", de Edmond Jabès (Egipto, 1912-1999)
He visto morir a los muertos por segunda vez
tendidos en el mar
He visto a los muertos inventar los puentes
Si tú pasases yo
te seguiría Siempre hay
entre dos fuegos entre dos hogueras
un imperio de losas o de tempestad
la embriaguez de un veneno en su cápsula
peces y golondrinas Si pasases
yo sería el dibujo de tus pasos
el enhebramiento misterioso del hilo invertiría
todo el tiempo preciso para fijar tu rostro
Los días se contabilizan por las voces
silenciadas Todo es después oscuridad He visto
respirar a los muertos con nuestros pulmones y debajo el mar
perpetuar su aliento mientras construías
para cada antena una pantalla
pulverizada de paciencia
Edmond Jabès en Negrura de los signos (Revista Syntaxis, La Laguna, 1991).
tendidos en el mar
He visto a los muertos inventar los puentes
Si tú pasases yo
te seguiría Siempre hay
entre dos fuegos entre dos hogueras
un imperio de losas o de tempestad
la embriaguez de un veneno en su cápsula
peces y golondrinas Si pasases
yo sería el dibujo de tus pasos
el enhebramiento misterioso del hilo invertiría
todo el tiempo preciso para fijar tu rostro
Los días se contabilizan por las voces
silenciadas Todo es después oscuridad He visto
respirar a los muertos con nuestros pulmones y debajo el mar
perpetuar su aliento mientras construías
para cada antena una pantalla
pulverizada de paciencia
Edmond Jabès en Negrura de los signos (Revista Syntaxis, La Laguna, 1991).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas franceses
martes 21 de diciembre de 2010
VIII Convocatoria 'Calabazas en el trastero' 2011 (envíos por correo electrónico)
La Biblioteca Fosca anuncia la VIII Convocatoria 'Calabazas en el trastero' 2011, a la que podrán presentarse cuantos autores y autoras lo deseen. Los relatos tendrán una extensión de entre 1.000 y 5.000 palabras. La fecha límite de entrega de originales será el 28 de febrero de 2011. El premio consistirá en la edición de una antología más los derechos de autor que genere su venta. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Diario de un mal poeta
Diario de un mal poeta es el blog poemario que desde Madrid edita José Baena. En él podremos determinar si sus poemas, como dice en el título del blog, son buenos o malos. Tiene lista de etiquetas, escueta, para que podamos distinguir los haikus que ha colgado.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "El reino del esplendor", de José Agustín Goytisolo (España, 1928-1999)
En la cumbre de la alegría
por el río de la dulzura
junto a la umbría deleitable
sobre el reino del esplendor:
tales lugares deseaba
a quien le dijo solamente
que iba con él a donde fuese
sin preguntarle si quería.
La miró mientras caminaban:
está jugando a formar aros
con el humo del cigarrillo;
tiene un aire de colegiala
cometiendo una diablura
en plena calle y a horas altas;
pero su paso es mesurado.
No puede haber nada tan bello
aunque es de noche. Ahora se alza
de puntillas para besarle.
José Agustín Goytisolo en La noche le es propicia (Editorial Lumen, Barcelona, 1992).
por el río de la dulzura
junto a la umbría deleitable
sobre el reino del esplendor:
tales lugares deseaba
a quien le dijo solamente
que iba con él a donde fuese
sin preguntarle si quería.
La miró mientras caminaban:
está jugando a formar aros
con el humo del cigarrillo;
tiene un aire de colegiala
cometiendo una diablura
en plena calle y a horas altas;
pero su paso es mesurado.
No puede haber nada tan bello
aunque es de noche. Ahora se alza
de puntillas para besarle.
José Agustín Goytisolo en La noche le es propicia (Editorial Lumen, Barcelona, 1992).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas españoles
lunes 20 de diciembre de 2010
I Certamen nacional de relato corto 'Fundación Recoletos. Maternidad, punto y aparte' 2011 (envíos por correo electrónico)
La Fundación Recoletos convoca el I Concurso de relato corto 'Fundación Recoletos. Maternidad, punto y aparte' 2011, al que podrán concurrir todas las personas, mayores de 18 años y residentes en España que lo deseen. La extensión oscilará entre un mínimo de 2.200 palabras y un máximo de 2.800 (equivalentes a 8 y 10 páginas aproximadamente). El plazo de recepción de relatos finalizará el 15 de marzo de 2011. Se establece un Primer premio 2.000 euros y un Segundo premio de1.000. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Peces en el café
Peces en el café es un blog editado desde algún lugar de España por una mujer cuyo nombre o seudónimo es Hoba W. y dice ser una contorsionista (de palabras). Es una bitácora personal con acontecimientos de su vida y reflexiones en torno a ellos. Tiene una lista de etiquetas la mar de personales y fotografías que, tal vez, nos muestran partes de ella misma.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Fragoso monte...", de Luis de Góngora (España, 1561-1627)
Fragoso monte, en cuio basto seno
Duras cortezas de robustas plantas
Contienen aquel nombre en partes tantas
De quien pagò á la tierra lo terreno,
Assi cubra de oi mas cielo sereno
La siempre verde cumbre que leuantas,
Que me escondas aquellas letras santas,
De que á pesar de'l tiempo has de estar lleno.
La corteça, do estàn, desnuda; o viste
Su villano troncon de yerba verde,
De suerte que mis ojos no las vean.
Quedense en tu arboleda, ella se acuerde
De fin tan tierno, i su memoria triste
Pues en troncos està, troncos la lean.
Luis de Góngora, incluido en Sonetos (Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía, Málaga, 2007, ed. de Biruté Ciplijauskaité).
Duras cortezas de robustas plantas
Contienen aquel nombre en partes tantas
De quien pagò á la tierra lo terreno,
Assi cubra de oi mas cielo sereno
La siempre verde cumbre que leuantas,
Que me escondas aquellas letras santas,
De que á pesar de'l tiempo has de estar lleno.
La corteça, do estàn, desnuda; o viste
Su villano troncon de yerba verde,
De suerte que mis ojos no las vean.
Quedense en tu arboleda, ella se acuerde
De fin tan tierno, i su memoria triste
Pues en troncos està, troncos la lean.
Luis de Góngora, incluido en Sonetos (Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía, Málaga, 2007, ed. de Biruté Ciplijauskaité).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
Poetas españoles
domingo 19 de diciembre de 2010
III Certamen literario 'Correduría de seguros López-Torrijos' 2011 (envíos por correo postal)
La Correduría de seguros López-Torrijos convoca el III Certamen literario del mismo nombre en la modalidad de 'Novela', en el que podrán participar cuantos autores y autoras lo deseen. La extensión mínima de los textos será de 120 páginas y 150 la máxima. Se establece un premio de 2.000 euros. El plazo de entrega de originales finalizará el 15 de enero de 2011. Podéis ver las bases completas pinchando aquí.
Etiquetas:
Concursos literarios,
Premios literarios
Blog del día: Delirios de Muñekita Cat
Delirios de Muñekita Cat es un blog muy juvenil. No en vano está editado desde Lima, Perú, por una joven estudiante de gastronomía de quien podremos ver una fotografía. Las últimas entradas y gran parte del blog gira en torno a la saga de vampiros Crepúsculo, pero por la lista de etiquetas veremos que hay otras cosas más.
Etiquetas:
Blogs Literarios
Poema del día: "Despertares", de Giuseppe Ungaretti (Italia, 1888-1970)
Mariano, 29 de junio de 1916
Cada uno de mis momentos
lo he vivido
otra vez
en una época honda
fuera de mí
Estoy lejos con mi memoria
detrás de esas vidas perdidas
Me despierto en un baño
de queridas cosas cotidianas
sorprendido
y dulcificado
Persigo las nubes
que se disuelven suavemente
con los ojos atentos
y me acuerdo
de algún amigo
muerto
¿Qué es Dios?
Y la criatura
aterrada
abre desmesuradamente los ojos
y acoge
gotitas de estrellas
y la llanura muda
Y se siente
revivir
Giuseppe Ungaretti en La alegría (1919) (Ediciones Igitur, Tarragona, 1997, trad. de Carlos Vitale).
Cada uno de mis momentos
lo he vivido
otra vez
en una época honda
fuera de mí
Estoy lejos con mi memoria
detrás de esas vidas perdidas
Me despierto en un baño
de queridas cosas cotidianas
sorprendido
y dulcificado
Persigo las nubes
que se disuelven suavemente
con los ojos atentos
y me acuerdo
de algún amigo
muerto
¿Qué es Dios?
Y la criatura
aterrada
abre desmesuradamente los ojos
y acoge
gotitas de estrellas
y la llanura muda
Y se siente
revivir
Giuseppe Ungaretti en La alegría (1919) (Ediciones Igitur, Tarragona, 1997, trad. de Carlos Vitale).
Etiquetas:
Poema del día,
poemas,
poesia,
poesia religiosa,
Poetas italianos
Suscribirse a:
Entradas (Atom)












































